"معسكرات اللاجئين في" - Translation from Arabic to English

    • refugee camps in
        
    • the refugee camps
        
    2004: Representatives attended meetings with diplomats at the United Nations for international action to prevent further loss of life among the Sudanese in Darfur and those who had fled to refugee camps in Chad. UN 2004: حضر ممثلون اجتماعات مع دبلوماسيين في الأمم المتحدة لاتخاذ إجراءات دولية لمنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح بين السودانيين في دارفور ومَن لاذوا بالفرار إلى معسكرات اللاجئين في تشاد.
    The PTP Children’s Peace Education Project was extended to refugee camps in Croatia in 1994, 1996 and 1997. UN وجرى تمديد مشروع المنظمة لتثقيف اﻷطفال في مجال السلام ليشمل معسكرات اللاجئين في كرواتيا في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Improved wastewater management is needed in the refugee camps in the West Bank. UN يتطلب الأمر وجود إدارة محسنة لمياه الفضلات في معسكرات اللاجئين في الضفة الغربية.
    Some 11,000 Chadians from the refugee camps in western Sudan were repatriated to Ouddai and Biltine Provinces in eastern Chad. UN وتمت اعادة زهاء ٠٠٠ ١١ تشادي الى وطنهم من معسكرات اللاجئين في غرب السودان الى اقليمي وادي وبيلتين في شرقي تشاد.
    It was widely known, and was confirmed in the MINURSO report and by the Under-Secretary-General, that many people had returned of their own free will, after escaping to the Territory from refugee camps in Tindouf. UN فقد غدا من المعروف حاليا عدد اﻷشخاص الذين عادوا بمحض إرادتهم الى اﻹقليم هربا من معسكرات اللاجئين في تندوف. وهذا ما يؤكده تقرير بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء ووكيل اﻷمين العام.
    Why were there Saharan refugee camps in Algeria? They had become refugees because the victory in their struggle to free their country from Spanish colonialism had been stolen by a more powerful neighbour. UN ولماذا وجد الصحراويون أنفسهم في معسكرات اللاجئين في الجزائر؟ لقد اصبحوا لاجئين ﻷن الانتصار الذي حققوه في نضالهم من أجل تحرير بلدهم من الاستعمار الاسباني سرقه منهم جار أقوى.
    Subsequent to the submission of this progress report, the expert conducted a field visit to Rwanda and to the refugee camps in the United Republic of Tanzania and Zaire. UN وبعد تقديم التقرير المرحلي قامت الخبيرة بزيارة ميدانية الى رواندا والى معسكرات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    In particular, it has done little to protect the children detained in the refugee camps in neighbouring countries, especially Kenya and Uganda, a subject which will be discussed in detail in a later paragraph. UN وقد فرطت المفوضية بوجه خاص في حماية الأطفال المحتجزين في معسكرات اللاجئين في دول الجوار ولا سيما كينيا وأوغندا وهو ما سنتعرض لـه بالتفصيل في فقرة لاحقة.
    Establishing safe spaces for adolescents was an important issue in crisis situations, such as the Child-Friendly Spaces Initiative in the refugee camps in Albania. UN وقد كان توفير الحيزات المأمونة للمراهقين مسألة هامة في ظروف الأزمات، مثل مبادرة الحيزات الصديقة للأطفال في معسكرات اللاجئين في ألبانيا.
    Sources claim that many ethnic minorities, particularly the Karen, have had to flee to refugee camps in Thailand. UN وتفيد بعض المصادر أن الكثير من الأقليات الاثنية، وعلى الأخص من الكارين، قد اضطرت الى الهرب الى معسكرات اللاجئين في تايلاند.
    In September, and following the refoulement, all refugee camps in the Democratic Republic of the Congo were closed. UN وفي أيلول/سبتمبر، وعقب عمليات الطرد، أغلقت كل معسكرات اللاجئين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Those reports illustrate the difficult and tragic situation experienced by the Afghan people as a whole, including Afghans living in the country, as well as those in refugee camps in neighbouring countries. UN لقد عكست هذه التقارير حقيقة الأوضاع الصعبة والمأساوية التي يعيشها الشعب الأفغاني برمته، سواء مَن كان منهم في الداخل أو في معسكرات اللاجئين في دول الجوار.
    In several refugee camps in neighbouring countries, militias are said to have organized themselves and recruitment and training are said to take place. UN ومما يقال إن الميليشيات قد نظمت نفسها في عدة معسكرات من معسكرات اللاجئين في البلدان المجاورة وانه يجري تجنيدهم وتدريبهم.
    The position of his Group and the Human Rights Group in the British Parliament was that the people of Western Sahara should freely choose their own future, yet no referendum had taken place, leaving tens of thousands in refugee camps in Algeria since the 1970s, unable to return to their own land. UN وقال إن موقف مجموعته ومجموعة حقوق الإنسان في البرلمان البريطاني يتمثل في أنه ينبغي أن يختار سكان الصحراء الغربية مستقبلهم بحرية.ومع ذلك لم يجر استفتاء مما أدى إلى بقاء عشرات الآلاف في معسكرات اللاجئين في الجزائر منذ سبعينات القرن الماضي غير قادرين على العودة إلى ديارهم.
    In addition, some 168 Liberian children associated with the fighting groups were admitted to refugee camps in Sierra Leone and will need voluntary repatriation and reintegration support in Liberia. UN وفضلا عن ذلك، تم قبول حوالي 168 طفلا ليبريا في معسكرات اللاجئين في سيراليون وهم من كانوا ملتحقين بالفئات المتناحرة، وسيحتاج هؤلاء إلى الدعم من أجل العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج طوعيا في ليبريا.
    The United States member (World Learning) operating in The Consortium with World Education, and Save the Children USA was invited by the Government of the Lao People's Democratic Republic and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to assist Laos repatriating from refugee camps in Thailand. UN تلقت حركة التجربة اﻷمريكية " التعليم في العالم " والتي تعمل في مجموعة مع منظمة التعليم في العالم " ومنظمة إنقاذ اﻷطفال اﻷمريكية دعوة من حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدة اللاويين في العودة إلى وطنهم من معسكرات اللاجئين في تايلند.
    6. On 25 June, Moroccan observers halted the identification sessions at the Zouerate centre in Mauritania, on the grounds that certain applicants who reported to that centre had changed their place of residence from the refugee camps in the Tindouf area to Mauritania. UN ٦ - وفي ٢٥ حزيران/يونيه، أوقف المراقبون المغاربة مقابلات تحديد الهوية في مركز الزويرات في موريتانيا، على أساس أن بعض مقدمي الطلبات الذين تقدموا إلى ذلك المركز غيروا محل إقامتهم من معسكرات اللاجئين في منطقة تندوف إلى موريتانيا.
    However, UNHCR will continue with its preparatory activities in the Tindouf refugee camps in Algeria, in northern Mauritania and in the eastern part of the Territory, and the balance of funds currently available would be sufficient for this purpose until the end of 1998. UN غير أن المفوضية ستواصل الاضطلاع بأعمالها التحضيرية في معسكرات اللاجئين في تندوف بالجزائر، وفي شمالي موريتانيا، وفي الجزء الشرقي من اﻹقليم، وسيكفي الرصيد المتبقي من اﻷموال حاليا لﻹنفاق على هذا الغرض حتى نهاية عام ١٩٩٨.
    The process of identifying applicants and registering those eligible to vote in the referendum of self-determination in Western Sahara would begin in the Territory itself and in the refugee camps at Tindouf. UN وستبدأ عملية تحديد هوية مقدمي الطلبات وتسجيل المؤهلين للتصويت في استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية في اﻹقليم ذاته وفي معسكرات اللاجئين في تندوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more