"معطيات" - Translation from Arabic to English

    • data
        
    • facts
        
    • realities
        
    • presentation of information
        
    No relevant data were available to us, so we referred to the BH Prosecutor's Office for the same. UN وإن عدم امتلاكنا أي معطيات ذات صلة جعلنا نلجأ إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك للحصول عليها.
    This figure includes data for a mosque-based literacy operation conducted by the Ministry of Habous and Islamic Affairs. UN وتشمل هذه الأرقام معطيات عملية محو الأمية التي تقوم بها وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في المساجد.
    I don't think we can make quick decision based on ambiguous data. Open Subtitles لا أعتقد بأننا ستطيع اتخاذ قرار بناءاً على معطيات غير موثوقة
    Three facts deserve attention. UN إن هناك ثلاثة معطيات جديرة بأن تؤخذ في الاعتبار.
    I can hardly play the mediator if I don't know the facts, now, can I? Open Subtitles أن لا أستطيع أن ألعب دور القاضي وأنا لا أملك معطيات كافية
    Here, my delegation would add that we must bear in mind the realities and particularities of each region. UN وهنا يود وفدي أن يضيف أننا يجب أن نضع في حسابنا معطيات الواقع لكل منطقة وخصائصها.
    No data about the vehicles was included in the shipping manifests. UN ولم ترد أية معطيات عن المركبات في بيان الشحن.
    According to data provided by Kyrgyzstan's National Statistical Committee, nearly two thirds of the country's population live in mountain regions. UN تفيد معطيات اللجنة الإحصائية الوطنية لجمهورية قيرغيزستان أن ثلثي سكان البلاد يعيشون في المناطق الجبلية.
    Government departments provided data disaggregated by gender in their annual reports. UN وإن الإدارات الحكومية توفر معطيات مفصلة على أساس الجنس في تقاريرها السنوية.
    4. Please provide statistical data concerning the practice of polygamy. UN 4- الرجاء تقديم معطيات إحصائية حول ممارسة تعدد الزوجات.
    The application will make available data on means of transport and goods loaded as cargo prior to the arrival of a ship or aircraft. UN وستمكِّن هذه التطبيقة من الحصول على معطيات تتعلّق بوسيلة النقل وبالبضائع المشحونة قبل وصول الباخرة أو الطائرة.
    The Board also noted the lack of structured data on the performance of the procurement function, in particular on the timeliness and completeness of delivery by suppliers, which exposes UNHCR to poor value procurement and fraud. UN كما لاحظ المجلس عدم وجود معطيات منظمة بشأن النتائج الناجمة عن وظيفة الشراء وخاصة بشأن إنجاز عملية تسليم البضائع في الوقت المحدد من قبل الموردين مما يعرض المفوضية للاحتيال وتردي قيمة المشتريات.
    It would be desirable to conduct a review of the Cairo Declaration Establishing the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, so that new data could be taken into account. UN وسيكون من المستصوب مراجعة إعلان القاهرة بشأن منع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها من أجل إدخال معطيات جديدة.
    (i) Overall data on public expenditure on education UN `١` معطيات اجمالية تتعلق بالنفقات العامة المخصصة للتعليم
    data on the status of women in the countryside UN رابعا: معطيات خاصة بأحوال المرأة في الريف
    IV. data on the status of women in the countryside UN رابعا: معطيات خاصة بأحوال المرأة في الريف:
    All right, gentlemen. Come over here. Add up the facts. Open Subtitles إنه الأكثر ملائمة لنا ، حسناً أيها السادة تعالوا لنرتب ما لدينا من معطيات
    The Council of Ministers considers the communiqué from the Moroccan Government to be a further attempt to mislead the public in the Maghreb, in Africa and the world as to the real facts of the conflict concerning Western Sahara. UN ويعتبر مجلس الوزراء أن بيان الحكومة المغربية يشكل محاولة جديدة لخداع الرأي العام في المغرب العربي وأفريقيا والمجتمع الدولي بخصوص حقيقة معطيات النزاع في الصحراء الغربية.
    During his visit, he tried to obtain facts and figures on these minorities from their representatives and the authorities, particularly the Office of Minority Affairs in the Ministry of Culture and Islamic Guidance. UN وحاول، أثناء زيارته، تجميع معطيات رقمية عن هذه اﻷقليات لدى ممثليها ولدى السلطات، ولا سيما مكتب شؤون اﻷقليات في وزارة الثقافة واﻹرشاد اﻹسلامي. اﻷقليات
    The Group called on the international community to adjust to these new realities and develop appropriate responses. UN ودعا الفريق المجتمع الدولي إلى التكيف مع معطيات هذا الواقع الجديد وإلى إعداد الرد المناسب.
    The international community needs to adjust to these new realities and develop appropriate responses. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى التكيف مع معطيات الواقع الجديد هذه وأن يعد الرد المناسب.
    15. presentation of information on government mechanisms to monitor private social security schemes UN 15- تقديم معطيات حول الآليات المعتمدة من طرف الحكومة لمراقبة أنظمة الضمان الاجتماعي الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more