"معظمهم من الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • mostly children
        
    • most of them children
        
    • majority of them children
        
    • mainly children
        
    • many of them children
        
    • mostly among children
        
    • predominantly children
        
    • most of whom were children
        
    • including a majority of children
        
    It is estimated that malaria kills more than 1 million people per year in Africa, mostly children. UN ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال.
    Goals 4, 5 and 6. The Foundation's network of medical dispensaries and mobile clinics provides service to 70,000 people each year, mostly children, women and the elderly. UN الأهداف 4 و 5 و 6: تقدم شبكة المستوصفات الطبية والعيادات المتنقلة التابعة للمؤسسة خدمات لنحو 000 70 شخص كل عام، معظمهم من الأطفال والنساء والمسنين.
    The vast majority of victims, up to 90 per cent, are civilians, mostly children and women. UN والغالبية الكبيرة من الضحايا أي ما يصل إلى 90 في المائة منهم هم من المدنيين، معظمهم من الأطفال والنساء.
    More than 700 people have died. most of them children. Open Subtitles لقد مات حوالى 700 شخص ، معظمهم من الأطفال
    With approximately 250 million cases annually, malaria is the cause of death of almost a million Africans every year, most of them children. UN ومع وجود 250 مليون إصابة بالملاريا سنويا، تمثل الملاريا سببا في وفاة نحو مليون أفريقي سنويا، معظمهم من الأطفال.
    258. Although malaria is not an infectious disease it is a major concern: one million people die of malaria annually, 90 per cent of them in Africa and the majority of them children. UN 258 - ورغم أن الملاريا ليست من الأمراض المعدية، فإنها مبعث قلق كبير؛ إذ يموت بسبب الملاريا مليون شخص كل سنة، 90 في المائة منهم في أفريقيا، معظمهم من الأطفال.
    Family members reported 100 cases of forced disappearances and 96 cases of missing relatives, mainly children separated from their parents. UN وأفادت أعداد من الأسر بحدوث 100 حالة اختفاء قسري و96 حالة فَقد فيها أقارب لها معظمهم من الأطفال الذين فصلوا عن أسرهم.
    Over 150,000 people were still displaced, many of them children. UN وهناك عدد يزيد على 000 150 شخصا لا يزالون مشردين، معظمهم من الأطفال.
    The group finds mostly children and women and reportedly massacres around 140 of them. UN وقد وجدت تلك المجموعة أمامها أفرادا معظمهم من الأطفال والنساء، وأجهزت، حسبما أفادت التقارير على حوالي 140 فردا منهم.
    Malaria remains one of the deadliest diseases in Africa, killing more than 1 million people each year, mostly children and pregnant women. UN إن الملاريا لا تزال أكثر الأمراض فتكا في أفريقيا، إذ تتسبب في وفاة أكثر من مليون شخص في كل عام، معظمهم من الأطفال والحوامل.
    25. There were a number of instances of Lebanese civilians, mostly children and youths, throwing stones at UNIFIL patrols. UN 25 - وكان هناك عدد من حالات قذف الحجارة على دوريات القوة المؤقتة من جانب مدنيين لبنانيين، معظمهم من الأطفال والشباب.
    The AIDS epidemic is one of the main obstacles to development and causes the death of one million people annually, mostly children. UN وآفة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز، وهي أحد معوقات التنمية، تتسبب سنويا في وفاة ما لا يقل عن مليون شخص، علاوة على ضعف هذا العدد من الأيتام، معظمهم من الأطفال.
    Between January and November 2008, 275 attacks against schools were reported, resulting in the deaths of 66 people and injuries to 64 others, mostly children. UN وبين شهري كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2008، وردت تقارير عن وقوع 275 اعتداء على المدارس، أدت إلى وفاة 66 شخصا وجرح 64 شخصا آخر، معظمهم من الأطفال.
    People that have been forcibly displaced from their homes and lands are particularly vulnerable - at least 10 people were dying every day in Gety's displacement camps, mostly children. UN وكان الناس الذين رُحِّلوا قسراً من منازلهم وأراضيهم ضعفاء على وجه الخصوص - إذ كان يموت يومياً 10 أشخاص في مخيم غيتي للمشردين، معظمهم من الأطفال().
    Since 1967, 364 similar casualties have occurred, including 186 fatalities, most of them children. UN ومنذ سنة 1967، وصل عدد الإصابات المشابهة إلى 364، قتل فيها 186 شخصا، معظمهم من الأطفال.
    This meeting follows the tragic killing of innocent Palestinians in Beit Hanoun, most of them children and women, in a single attack by Israeli forces last week. UN ويأتي هذا الاجتماع عقب مأساة قتل فلسطينيين أبرياء في بيت حانون، معظمهم من الأطفال والنساء، في هجوم واحد شنته القوات الإسرائيلية في الأسبوع الماضي.
    118. Malaria still kills more than 800,000 people a year, most of them children under 5 and pregnant women. UN 118 - ولا تزال الملاريا تقضي على أكثر من 000 800 من البشر سنويا، معظمهم من الأطفال دون سن الخامسة ومن النساء الحوامل.
    Today, the Israeli occupying forces brutally killed at least seven Palestinian civilians, the majority of them children under the age of 18 years, and seriously wounded eight other people in an attack in the town of Beit Lahiya in the Gaza Strip. UN وقد قتلت اليوم قوات الاحتلال الإسرائيلية بوحشية ما لا يقل عن سبعة مدنيين فلسطينيين، معظمهم من الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر، وأوقعت إصابات خطيرة بين ثمانية آخرين في هجوم شنته على بيت لاهيا بقطاع غزة.
    In addition, more than 20 Palestinian civilians, mainly children and women, including a pregnant woman, were injured, in the aerial bombardments against various neighbourhoods and areas of the besieged Gaza Strip. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب أكثر من 20 مدنيا فلسطينيا، معظمهم من الأطفال والنساء، بينهم امرأة حامل، في عمليات القصف الجوي التي استهدفت أحياء ومناطق مختلفة في قطاع غزة المحاصر.
    The approximately 4 billion cases of diarrhoea per annum cause 2.2 million deaths, mostly among children under 5. UN وهناك قرابة أربعة بلايين حالة إسهال في السنة، تؤدي إلى وفاة 2.2 مليون شخص، معظمهم من الأطفال دون سن الخامسة.
    141. Current statistics of the humanitarian programme MEDEVAC show 114 transported cases that were given medical support in the Czech Republic (predominantly children), from areas afflicted by war or natural catastrophe, including Bosnia and Herzegovina, Kosovo, Chechnya, Iraq, Pakistan and Afghanistan between 19932007. UN 141- وتبين الإحصاءات الحالية لبرنامج المساعدة الإنسانية MEDEVAC أن 114 شخصاً تلقوا دعماً طبياً في الجمهورية التشيكية (معظمهم من الأطفال)، في الفترة 1993-2007 ويتعلق الأمر بأشخاص نقلوا من مناطق الحروب أو مناطق تعرضت لكوارث طبيعية، مثل البوسنة والهرسك، وكوسوفو، والشيشان، والعراق، وباكستان، وأفغانستان.
    - The network of medical dispensaries and mobile clinics was frequented by 70,000 persons per year, most of whom were children, women and the elderly. UN - بلغ عدد المترددين في كل سنة على شبكة المستوصفات الطبية والعيادات المتنقلة 000 70 شخص، معظمهم من الأطفال والنساء والمسنين.
    The Israeli army has completely destroyed 704 homes, leaving 23,122 people homeless, including a majority of children. UN ودمر الجيش الإسرائيلي بشكل كامل 704 منازل مخلفا 122 23 شخصا بلا مأوى، معظمهم من الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more