"معظمهم من النساء والأطفال" - Translation from Arabic to English

    • mostly women and children
        
    • most of them women and children
        
    • mainly women and children
        
    • majority of them women and children
        
    • most of whom are women and children
        
    • most of whom were women and children
        
    • predominantly women and children
        
    • primarily women and children
        
    This deadly and intense fighting has already claimed the lives of some 100 civilians, mostly women and children. UN وقد أودت تلك المعارك الدامية والطاحنة بحياة مائة من المدنيين معظمهم من النساء والأطفال.
    The local FARDC Commander ordered the villagers to bury the dead, and several witnesses who took part in the burial stated that they were able to retrieve over 40 bodies, mostly women and children. UN وأمر القائد المحلي للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سكان القرية بدفن الموتى، وأفاد عدة شهود شاركوا في الدفن أنهم استطاعوا استخراج ما يزيد عن 40 جثة، معظمهم من النساء والأطفال.
    On 17 March, the World Food Programme (WFP) launched an appeal for $6 million to address the needs of some 90,000 Burundian refugees, mostly women and children, returning from the United Republic of Tanzania. UN وفي 17 آذار/مارس، أطلق برنامج الأغذية العالمي نداء للحصول على ستة ملايين دولار لتلبية احتياجات نحو 000 90 من اللاجئين البورونديين العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة، معظمهم من النساء والأطفال.
    Among the dead are refugees from East Timor, most of them women and children. UN ومن بين الموتى لاجئون من تيمور الشرقية، معظمهم من النساء والأطفال.
    They are the weapon of choice in regional conflicts, and during the 1990s they cost the lives of 4 million people, most of them women and children. UN وهي الأسلحة المفضلة في الصراعات الإقليمية، وقد أزهقت أرواح 4 ملايين شخص خلال فترة التسعينات، معظمهم من النساء والأطفال.
    Over 133,450 refugees, mainly women and children, benefited from these services. UN واستفاد من هذه الخدمات ما يزيد على 450 133 لاجئا، معظمهم من النساء والأطفال.
    In preparing the law on pornography, the intention had not been to be discriminatory against women, but pornography should be regulated very strictly, because the victims were mostly women and children. UN وعند إعداد القانون الخاص بالصور الإباحية لم يكن القصد هو التمييز ضد المرأة، ولكن ينبغي مراقبة الصور الإباحية بطريقة أكثر صرامة، لأن الضحايا معظمهم من النساء والأطفال.
    It had destroyed the Iraqi economic infrastructure, employment and society and led to the death of more than 1.7 million people, mostly women and children. UN فقد دمّر الهياكل الأساسية الاقتصادية والعمالة والمجتمع في العراق وتسبب في وفاة أكثر من 1.7 مليون شخص، معظمهم من النساء والأطفال.
    As at 1 December, over 10,000 refugees, mostly women and children, had crossed into Liberia. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، عبر إلى داخل ليبريا ما يزيد على 000 10 لاجئ، معظمهم من النساء والأطفال.
    On 10 May 2009, FDLR retaliated against the civilian population of Busurungi and Moka, raping women and children and killing at least 60 civilians, mostly women and children. UN وفي 10 أيار/مايو 2009، ردت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على السكان المدنيين في بوسورونجي وموكا، باغتصاب النساء والأطفال وقتل 60 مدنياً على الأقل، معظمهم من النساء والأطفال.
    35. He recalled the incident in Qana, Lebanon, of 18 August 1996, when the Israeli army had shelled a UNIFIL camp, killing 102 people, mostly women and children. UN 35 - وأشار إلى حادثة قانا بلبنان، في 18 آب/أغسطس 1996، عندما قام الجيش الإسرائيلي بقصف مخيم لليونيفيل، وقتل 102 من الأشخاص، معظمهم من النساء والأطفال.
    According to Human Rights Watch, around 140 persons were killed, mostly women and children. UN وتفيد منظمة رصد حقوق الإنسان " Human Rights Watch " ، بأن زهاء 140 شخصا لقوا مصرعهم معظمهم من النساء والأطفال().
    In the Gaza Strip, the Israeli authorities have carried out repeated military strikes against villages, killing dozens of Palestinians, most of them women and children. UN أما في قطاع غزة، فقد قامت قوات الاحتلال بتوجيه الضربات المتتالية لقرى القطاع، التي أدت إلى إزهاق أرواح العشرات من أبناء الشعب الفلسطيني، معظمهم من النساء والأطفال.
    All over the world, and particularly in Africa, small arms and light weapons continue daily to kill thousands of civilians -- most of them women and children. UN وفي أرجاء مختلفة من العالم، ولا سيما في أفريقيا، ما زالت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقتل آلاف المدنيين يوميا ً- معظمهم من النساء والأطفال.
    According to information received yesterday, some 1,013 people have been killed and more than 5,000 wounded, most of them women and children. UN ووفقا للمعلومات التي تلقيناها بالأمس، لقي حوالي 013 1 شخصا حتفهم وجرح ما يزيد عن 000 5 آخرين، معظمهم من النساء والأطفال.
    Seventy per cent of the casualties in recent conflicts have been non-combatants, most of them women and children. UN إذ أن سبعين في المائة من الإصابات التي وقعت في الصراعات الأخيرة كانت في صفوف غير المقاتلين، وكان معظمهم من النساء والأطفال.
    Mines had killed more than 8,000 people, mainly women and children. UN فقد أودت الألغام بحياة أكثر من 000 8 شخص، معظمهم من النساء والأطفال.
    A total of 48,757 participants, mainly women and children, benefited from these services. UN وقد استفاد من هذه الخدمات ما مجموعه 757 48 مشاركا معظمهم من النساء والأطفال.
    Several dozen people were killed, the majority of them women and children. UN وقد راح عشرات اﻷشخاص ضحية هذه المجازر، معظمهم من النساء واﻷطفال.
    Almost 2.4 million people are displaced, most of whom are women and children. UN ويبلغ عدد المشردين 2.4 مليون شخص تقريبا، معظمهم من النساء والأطفال.
    Hundreds of refugees were injured and more than 50 individuals were killed, most of whom were women and children. UN وأُصيب في العملية المئات من اللاجئين وقُتل أكثر من 50 شخصا، معظمهم من النساء والأطفال.
    140. According to the statement of N. Bagashvili (Ochamchire region), Abkhaz separatists invaded their village and captured the majority of the inhabitants there, primarily women and children. UN ١٤٠ - وأوضح ن. باغاشفيلي )من منطقة أوشام شاير( أن الانفصاليين اﻷبخاز قد غزوا قرية واعتقلوا غالبيـــة السكان، وكان معظمهم من النساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more