At the same time, most members of the Federation typically lack any clear legal policy on these matters. | UN | وفي الوقت ذاته يفتقر معظم أعضاء الاتحاد تماما إلى أي سياسة قانونية واضحة في هذه المسائل. |
Indeed, he considered that most members of the militias would also welcome the opportunity to flee, if only it were possible. | UN | وهو يعتبر في الواقع أن معظم أعضاء المليشيات سوف يرحبون أيضا بفرصة الهروب، إذا كان ذلك ممكنا. |
most members of the group supported focusing on CFCs and halons which would be phased out shortly. | UN | وأيد معظم أعضاء الفريق التركيز على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي ينبغي التخلص منها خلال فترة وجيزة. |
most members of this group live in the municipality of Oslo, and the action plan was drawn up in cooperation with the Roma people themselves and the municipality of Oslo. | UN | ويعيش معظم أعضاء هذه الجماعة في بلدية أوسلو، ووُضعت خطة العمل بالتعاون مع أفراد شعب الروما أنفسهم وبلدية أوسلو. |
In that context, he noted that most of the members of the Community had signed the Statute and two had ratified it. | UN | وفي ذلك السياق، لاحظ أن معظم أعضاء اللجنة قد وقعوا النظام الأساسي وأن اثنين منهم قد صدقوا عليه. |
Regarding Lebanon, most members of the Council reiterated their call for a full implementation of all relevant Security Council resolutions. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، كرر معظم أعضاء المجلس دعوتهم إلى التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
most members of the Commission participate in the first list, while many more people and some Commission members subscribe to the second list. | UN | ويشارك معظم أعضاء اللجنة في القائمة الأولى، بينما يشترك عدد أكبر من الأشخاص وبعض أعضاء اللجنة في القائمة الثانية. |
In the first case, most members of the Committee were in favour of instituting the practice of setting a two-year limit during which three reminders would be sent out. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الأولى، حبّذ معظم أعضاء اللجنة تحديد مهلة سنتين تُرسَل خلالها ثلاثة رسائل تذكير. |
most members of the Council expressed their growing concern at this situation. | UN | وأعرب معظم أعضاء المجلس عن تزايد قلقهم إزاء هذه الحالة. |
They favoured the option of having the organizations consult the legal advisers of the United Nations system, an approach which was favoured by most members of ICSC. | UN | وأنهم على ما يبدو أميل إلى خيار لجوء المنظمات إلى التشاور مع المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة، وهو نهج يحبذه معظم أعضاء اللجنة. |
We have no doubt that most members of this Assembly are sincere supporters of the peace process in the Middle East. | UN | ولا يخالجنا شك في أن معظم أعضاء هذه الجمعية مؤيدون مخلصون لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
most members of the Commission had expressed the view that the mandatory age of separation should be increased from 60 to 62 for all staff. | UN | وأعرب معظم أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من 60 إلى 62 بالنسبة لجميع الموظفين. |
They favoured the option of having the organizations consult the legal advisers of the United Nations system, an approach which was favoured by most members of ICSC. | UN | وأنهم على ما يبدو أميل إلى خيار لجوء المنظمات إلى التشاور مع المستشارين القانونيين في منظومة اﻷمم المتحدة، وهو نهج يحبذه معظم أعضاء اللجنة. |
Therefore, this option was not considered feasible by most members of the Bureau. | UN | لذلك، لم يعتبر معظم أعضاء المكتب هذا الخيار مجديا. |
most members of the Council voiced their concern at the security situation, including the civilian casualties, in particular the increased violence and terrorist activities carried out by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups. | UN | وأعرب معظم أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية، بما في ذلك الإصابات بين المدنيين، وبخاصة أعمال العنف والأنشطة الإرهابية المتزايدة التي تقوم بها طالبان والقاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة. |
Concerns about development, trade, the environment and other issues of fundamental interest to most members of the Organization have suffered an unforgivable setback. | UN | أما الشواغل المتعلقة بالتنمية والتجارة والبيئة وغيرها من القضايا التي يوليها معظم أعضاء المنظمة اهتماما أساسيا، فقد عانت نكسة لا تغتفر. |
The elimination of poverty was still the policy objective of most members of the Organization, for it was essential to create a world that was more just and equitable. | UN | وأضاف أن القضاء على الفقر لا يزال هدف سياسات معظم أعضاء المنظمة، لأنه من الضروري إيجاد عالم أكثر عدلاً وإنصافاً. |
However, like most members of the Committee, he opposed all unilateral coercive measures, whether against Togo, Iraq or Cuba. | UN | ومع ذلك، فإنه، شأن معظم أعضاء اللجنة، يعارض جميع التدابير القسرية الأحادية، سواء ضد توغو أو العراق أو كوبا. |
He was pleased that most of the members of the Committee approved the work done in that connection. | UN | ويسره أن معظم أعضاء اللجنة يقرون العمل الذي أنجز في هذا الصدد. |
In Bangui, most of the members of the former government took refuge in the MICOPAX and BINUCA premises. | UN | ففي بانغي، لجأ معظم أعضاء الحكومة السابقة إلى مباني بعثة توطيد السلام. |
From a theoretical standpoint, the payment of a non-pensionable, lump-sum bonus was the approach favoured by the majority of Commission members. | UN | ومن الناحية النظرية يفضل معظم أعضاء اللجنة دفع مكافأة في شكل مبلغ موحد لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي. |
most of its members are drawn from civil society organizations, many of which had been active in the promotion and protection of human rights. | UN | ويأتي معظم أعضاء اللجنة من منظمات المجتمع المدني التي نشط الكثير منها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |