"معظم الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • most children
        
    • majority of children
        
    • most of the children
        
    • Most kids
        
    • majority of child
        
    • majority of the children
        
    • most child
        
    • most of children
        
    • most babies
        
    • of most
        
    • nearly all children
        
    most children work in agricultural sector and cases have been reported where children often quit school to work on tobacco farms. UN ويعمل معظم الأطفال في القطاع الزراعي وتم الإبلاغ عن حالات يترك فيها الأطفال غالباً المدرسة للعمل في شركات التبغ.
    most children in years 3, 5 and 7 achieved at the benchmark levels or better in reading, writing and numeracy. UN وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب.
    In situations where schools are simply not available, most children will not have access to primary education. UN وفي الحالات التي لا تتوافر فيها المدارس بالمرة، يحرم معظم الأطفال من الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    The majority of children formerly associated with armed groups in Nepal have left armed groups without any measures for their recovery and reintegration, or framework for their protection. UN فقد غادر معظم الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في نيبال تلك الجماعات دون أن تتخذ أي تدابير لإنعاشهم وإعادة إدماجهم أو وضع أي إطار لحمايتهم.
    54. most of the children were separated during the fast-track integration process, when armed groups integrated into FARDC. UN 54 - وفصل معظم الأطفال أثناء عملية الإدماج السريع لما أُدمجت الجماعات المسلحة في القوات المسلحة.
    Most kids at some point. And it does get better. Open Subtitles معظم الأطفال في مرحلة ما يتحسّن الأمر بشكل أفضل
    most children start attending pre-school at the age of three. UN ويبدأ معظم الأطفال في حضور الحضانة في سن الثالثة.
    In fact, after grade four most children drop out of primary school. UN وفي الواقع، ينقطع معظم الأطفال عن التعليم الابتدائي بعد الصف الرابع.
    But already as a small kid, seeing images of war, famine and environmental catastrophe, I realized that most children and youth in the world were less lucky. UN بيد أني أدركت، ولمّا أزل طفلة أرى صور الحرب والمجاعة والكوارث البيئية، أن معظم الأطفال والشباب في العالم أقل حظاً.
    most children in years 3, 5, 7, and 9 were at or above the national minimum standards. UN ووصل معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 و 9 إلى المستويات الدنيا الوطنية أو ما فوقها.
    most children arrested under the Ordinance during the conflict were released but some were kept in detention on charges of common crimes; all of them are now over 18 years of age. UN وأفرج عن معظم الأطفال المعتقلين بموجب القانون المذكور خلال النزاع، ولكن بعضهم ظل رهن الاحتجاز بتهم ارتكاب جرائم عادية، وجميع هؤلاء الأطفال يفوق سنهم 18 سنة في الوقت الراهن.
    most children reported no access to legal assistance or legal documentation. UN وأفاد معظم الأطفال أنهم لا يحصلون على المساعدة القانونية أو الوثائق القانونية.
    Taking into account that most children exposed to lead live in developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ يضع في حسبانه أن معظم الأطفال المعرضين للرصاص يعيشون في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    It regrets the fact that most children receive no health care and that two generations have had no access to formal education. UN ويؤسفه أن معظم الأطفال لا يتلقون أي رعايـــــة صحية وأن جيلين لم تتح لهما فرص التعليم النظامي.
    most children in work were employed by their parents in commercial activities. UN وإن معظم الأطفال الذين يعملون إنما هم أطفال يوظفهم آباؤهم لمزاولة الأنشطة التجارية.
    most children work in the informal sector and their numbers, ages or conditions of work are not known. UN ويعمل معظم الأطفال في القطاع غير الرسمي ولا تُعرف أعدادهم أو أعمارهم أو ظروف عملهم.
    A majority of children who wait for trial in remand prisons reported that they had been assaulted by the police during arrest and questioning. UN وذكر معظم الأطفال المودعين في السجن رهن المحاكمة أن الشرطة اعتدت عليهم في أثناء التوقيف والاستجواب.
    The majority of children infected perinatally die before the age of two. UN ويموت معظم الأطفال الذين يصابون به حول فترة الولادة قبل بلوغهم الثانية من عمرهم.
    Bayti aims to give them long-term training, but most of the children are very impatient to earn money again. UN وترمي جمعية بيتي إلى منحهم تدريباً طويل الأمد ولكن معظم الأطفال يتوقون بشدة إلى كسب المال من جديد.
    most of the children were released after short periods of political indoctrination. UN وقد أُطلق سراح معظم الأطفال بعد فترات قصيرة من تلقينهم وجهات النظر السياسية.
    Most kids never make it out of this neighborhood. Open Subtitles معظم الأطفال لا يخرجون أبداً من هذا الحي
    Given the fact that the majority of child offenders commit only minor offences, a range of measures involving removal from criminal/juvenile justice processing and referral to alternative (social) services (i.e. diversion) should be a well-established practice that can and should be used in most cases. UN ونظرا إلى كون معظم الأطفال الجانحين لا يرتكبون سوى جرائم طفيفة، فإن طائفة من التدابير التي يترتب عنها إزالة الملفات من العدالة الجنائية/قضاء الأحداث وإحالتها إلى خدمات (اجتماعية) بديلة (أي التحويل) ينبغي أن تشكل ممارسة ثابتة يمكن استخدامها في معظم الحالات بل ينبغي ذلك.
    The majority of the children are aged from 14 to 18 years, though, there is also evidence of children as young as 9 years of age being recruited. UN ويتراوح سن معظم الأطفال بين 14 و18 سنة مع وجود أدلة أيضاً على تجنيد أطفال حتى في سن التاسعة.
    most child offenders dispose of their victims immediately. Open Subtitles معظم الأطفال الجناة يتخلصون من ضحاياهم على الفور
    most of children work on the street as retailers and as farmer in rural areas to provide livelihood for their families. UN ويعمل معظم الأطفال في الطرقات كبائعين وكمزارعين في المناطق الريفية لتوفير سبل المعيشة لأسرهم.
    She's not even crying. I bet most babies would be crying right now. Open Subtitles إنها لا تبكي , متأكد أن معظم الأطفال يبكون الآن
    It was apparent from the confidence and happiness of most of the children whom the Special Rapporteur met, that they were well loved and cared for. UN ومن الواضح من معالم الثقة بالنفس والسعادة التي تبدو على معظم الأطفال الذين التقت بهم المقررة الخاصة أنهم محاطون جداً بالحب والرعاية.
    At nursery school level, which nearly all children in Italy now attend, there is one gypsy for every 506 children. UN أما في دور الحضانة التي يلتحق بها حالياً معظم الأطفال في إيطاليا، فتبلغ نسبة الأطفال الغجر إلى سائر الأطفال 1 إلى 506.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more