"معظم البلدان الصناعية" - Translation from Arabic to English

    • most industrialized countries
        
    • most of the industrialized countries
        
    • most industrial countries
        
    • major industrial countries
        
    • major industrialized countries
        
    • most other industrialized countries
        
    Along those lines, my delegation calls on the most industrialized countries to honour the commitments made at Gleneagles in 2005 and to allocate $50 billion between now and 2010 for assistance to developing countries. UN ووفقا لذلك، يدعو وفدي معظم البلدان الصناعية إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في غلين إيغليز في عام 2005 وتخصيص 50 بليون دولار بين الآن وعام 2010 لمساعدة البلدان النامية.
    most industrialized countries have enacted legislation pertaining to IT security and computer crime. UN فقد سنت معظم البلدان الصناعية تشريعات تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات ومكافحة الجرائم الإلكترونية.
    170. In response to the ageing phenomenon, most industrialized countries have concentrated on reforming their social security systems. UN ١٧٠ - استجابة لظاهرة الشيوخة، انصب تركيز معظم البلدان الصناعية على اصلاح نظم الضمان الاجتماعي بها.
    Severe recession struck most of the industrialized countries, coinciding with an output decline in the former centrally planned economies. UN فلقد أصاب معظم البلدان الصناعية كساد شديد، ترافق مع اخفاض ناتج الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا.
    While most industrial countries are collecting more tax revenues than before, there are " fiscal termites " gnawing away at the foundations of their tax systems. UN فبينما تجبي معظم البلدان الصناعية إيرادات من الضرائب أكثر من ذي قبل، هناك " أَرَضاتٌ مالية " تأكل كثيراً من أسس نظمها الضريبية.
    Owing to low and stabilized levels of fertility and rising life expectancy at birth, most industrialized countries currently have rapidly ageing populations. UN وبسبب انخفاض واستقرار مستويات الخصوبة وتزايد العمر المتوقع عند الولادة، فإن سكان معظم البلدان الصناعية حاليا يشيخون بسرعة.
    172. most industrialized countries are trying to halt the decline in their fertility rates and some have even decided actively to encourage higher fertility. UN ١٧٢ - وتحاول معظم البلدان الصناعية وقف الانخفاض في معدلات الخصوبة فيها بل أن بعضها قرر فعلا تشجيع زيادة معدلات الخصوبة.
    237. Since the mid-1970s, most industrialized countries experienced sub-replacement fertility levels. UN ٢٣٧ - منذ منتصف السبعينات، ومستويات الخصوبة في معظم البلدان الصناعية تصل الى ما دون معدلات تعويض الانخفاض.
    23. In most industrialized countries, there has been continued progress in reducing energy and material consumption per unit of production. UN ٢٣ - حدث تقدم مستمر في معظم البلدان الصناعية في تخفيض استهلاك الطاقة والمواد، بحسب وحدة اﻹنتاج.
    most industrialized countries, on the other hand, maintain that there is a need to strengthen the existing control regimes involving the transfer of science and technology which could be used for military purposes. UN ومن جهة أخرى، تذهب معظم البلدان الصناعية إلى أن هنالك حاجة إلى تقوية نظم المراقبة الحالية المتصلة بنقل ما يمكن أن يستعمل من علم وتكنولوجيا للأغراض العسكرية.
    most industrialized countries, on the other hand, maintain that there is a need to strengthen the existing control regimes involving the transfer of science and technology which could be used for military purposes. UN ومن جهة أخرى، تذهب معظم البلدان الصناعية إلى أن هناك حاجة إلى تقوية نُظم المراقبة الحالية المتصلة بنقل ما يمكن أن يستعمل لﻷغراض العسكرية من العلم والتكنولوجيا.
    III.8. Undertaking technology foresighting most industrialized countries set priorities in science and technology through foresight programmes. UN 43- تحدد معظم البلدان الصناعية أولوياتها في مجالي العلم والتكنولوجيا من خلال برامج للتنبؤ.
    F. Technology foresight 30. most industrialized countries set priorities in science and technology through foresight programmes. UN 30 - تضع معظم البلدان الصناعية أولويات في مجال العلم والتكنولوجيا عن طريق برامج التنبؤ.
    167. From the 1960s onwards, most industrialized countries established large-scale, publicly managed social security systems to meet the needs of their elderly people. UN ٧٦١ - ومن الستينات فصاعدا، أنشأت معظم البلدان الصناعية نظما للضمان الاجتماعي واسعة النطاق تدار إدارة عامة، من أجل تلبية احتياجات كبار السن من سكانها.
    244. Although most industrialized countries have laissez-faire positions regarding their fertility levels, some experienced a shift towards policies encouraging higher levels of fertility. UN ٢٤٤ - وبالرغم من أن معظم البلدان الصناعية يتخذ مواقف قائمة على عدم التدخل إزاء مستويات الخصوبة بها، فقد شهد بعضها تحولا نحو اتباع سياسات تشجع على زيادة مستويات الخصوبة.
    It was therefore regrettable that, increasingly, most of the industrialized countries were falling short of the agreed target of allocating 0.7 per cent of their gross domestic product to development assistance. UN لذلك فإن مما يؤسف له أن معظم البلدان الصناعية تتخلف باطرد عن الوصول إلى الهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية.
    4. Continuing high rates of unemployment in most of the industrialized countries remain a matter of concern. UN ٤ - ولا يزال ارتفاع معدلات البطالة في معظم البلدان الصناعية يبعث على القلق.
    According to an OECD study, “most of the industrialized countries are already deeply enmeshed in globalization and are taking steps both to maximize its benefits and to ease adjustments it demands. UN وتفيد إحدى دراسات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن " معظم البلدان الصناعية أصبحت غارقة بالفعل في العولمة وتتخذ خطوات لزيادة فوائدها إلى أقصى حد والتخفيف من شدة التكيفات التي تفرضها.
    Persistent large budget deficits in most industrial countries have also remained a constraint on the growth of savings and investments in the industrial economies. UN ولا تزال استمرار العجز الكبير في ميزانيات معظم البلدان الصناعية يمثل قيدا على نمو الادخار والاستثمار في اقتصاد البلدان الصناعية.
    Although the major industrial countries have had development cooperation policies, especially development assistance programmes, since the 1950s, they have been reluctant, till very recently, to link them to the human rights standards. UN 46- على الرغم من أن معظم البلدان الصناعية أعدت منذ الخمسينات سياسات للتعاون الإنمائي، وبخاصة برامج للمساعدة الإنمائية، فقد ظلت مترددة حتى وقت قريب في ربطها بمعايير حقوق الإنسان.
    37. Current judicial practices and government policies in the major industrialized countries do not allow debtor Governments to benefit from standstill provisions regarding their external debt. UN ٣٧ - والممارسات القضائية والسياسات الحكومية الراهنة في معظم البلدان الصناعية لا تتيح للحكومات المدينة الاستفادة من أحكام اﻹيقاف المتعلقة بديونها الخارجية.
    Similar arrangements exist in most other industrialized countries. UN وهناك ترتيبات مماثلة في معظم البلدان الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more