"معظم البلدان في المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • most countries in the region
        
    • most countries of the region
        
    • most of the countries in the region
        
    most countries in the region reported active and regular involvement of major groups in the decision-making process. UN وأبلغ معظم البلدان في المنطقة عن المشاركة الفعالة والمنتظمة لتنظيمات كبيرة في عملية اتخاذ القرارات.
    Recent studies indicate that in most countries in the region, there is a wide gap between total investment needs and domestic resource mobilization. UN وتشير دراسات أجريت مؤخراً إلى أنه في معظم البلدان في المنطقة هناك فجوة كبيرة بين احتياجات الاستثمار الإجمالية وتعبئة الموارد المحلية.
    Overall, Poland had weathered the crisis better than most countries in the region. UN وإجمالا، فقد أدارت بولندا الأزمة بطريقة أفضل من معظم البلدان في المنطقة.
    most countries in the region have implemented measures to reduce greenhouse gas emissions, such as phasing out leaded gasoline and converting from coal to gas in the heating system. UN ونفذ معظم البلدان في المنطقة تدابير لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، مثل التخلي التدريجي عن استخدام البنزين المشبع بالرصاص واستخدام الغاز بدلا من الفحم في نظام التدفئة.
    47. In most countries of the region, security in and around the camps remained a concern, as both refugees and humanitarian workers were on constant alert. UN 47 - وظل أمن المخيمات والمناطق المحيطة بها في معظم البلدان في المنطقة أحد هواجس المفوضية، لأن اللاجئين والعاملين في المجال الإنساني على حد سواء كانوا في حالة تأهب مستمر.
    And thirdly, there has been an upswing in contraceptive use in most of the countries in the region. UN وثالثا، كانت هناك زيادة ملحوظة في استخدام موانع الحمل في معظم البلدان في المنطقة.
    most countries in the region appear ill-prepared to tackle the issue. UN ويبدو أن معظم البلدان في المنطقة غير مهيأة لمعالجة هذه المسألة.
    He recounted the numerous difficulties most countries in the region faced in terms of resources and infrastructure and appealed to donors to increase their assistance to the countries of the region. UN وسرد المصاعب العديدة التي واجهتها معظم البلدان في المنطقة فيما يتعلق بالموارد والبنية التحتية وناشد المانحين زيادة مساعدتهم للبلدان في المنطقة الاقليمية.
    By increasing public expenditure on primary and secondary education by less than 1 per cent of GDP, most countries in the region would be able to reach these two goals. UN وسيكون في وسع معظم البلدان في المنطقة تحقيق هذين الهدفين من خلال زيادة الإنفاق العام على التعليم الابتدائي والثانوي بأقل من 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The data suggests that most countries in the region are involved in joint law enforcement activities with neighbouring countries. UN 73- توحي البيانات بأنَّ معظم البلدان في المنطقة تضطلع بأنشطة مشتركة في مجال إنفاذ القانون مع البلدان المجاورة.
    However, infrastructural deficits, especially in terms of energy generation and refining capacity, continue to impede the acceleration of growth and development in most countries in the region. UN ومع ذلك، فما زال العجز في الهياكل الأساسية، ولا سيما من حيث توليد الطاقة وقدرة التكرير، يعرقل تسارع النمو والتنمية في معظم البلدان في المنطقة.
    Currently, most countries in the region invest less than 25 per cent of GDP, whereas the fast-growing Asian countries invest 25 to 35 per cent, and China invests nearly 40 per cent. UN ويستثمر حاليا معظم البلدان في المنطقة أقل من 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بينما تستثمر بلدان آسيا السريعة النمو 25 إلى 30 في المائة، وتستثمر الصين حوالي 40 في المائة.
    This was due to the predominance of commodities -- whose supply is inelastic in the short term -- among the export products sold by most countries in the region. UN ويُعزى ذلك إلى انتشار السلع التي لا تتميز إمداداتها بالمرونة في المدى القصير من بين منتجات الصادرات المبيعة في معظم البلدان في المنطقة.
    most countries in the region have established national commissions on gender to monitor implementation of the Beijing recommendations. UN ٧١ - وقد أنشأت معظم البلدان في المنطقة لجانا وطنية معنية بنوع الجنس، بغية رصد تنفيذ توصيات بيجين.
    102. Inspection of all cargo going to and from Somalia by Somalia's neighbours would, however, require manpower and sophisticated screening equipment that most countries in the region do not possess. UN 102- بيد أن تفتيش جميع الشحنات القادمة إلى الصومال والخارجة منها، من طرف جيرانها، يتطلب عمالة وأجهزة فرز متقدمة تفتقر إليها معظم البلدان في المنطقة.
    most countries in the region requested that the OHCHR Regional Office organize a training workshop to strengthen the capacities of government officials in charge of the design and enforcement of laws, human rights implementation mechanisms and monitoring and reporting to treaty bodies. UN وطلبت معظم البلدان في المنطقة أن يقوم المكتب الإقليمي للمفوضية بتنظيم حلقة عمل تدريبية لتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين المنوط بهم تصميم وإنفاذ القوانين، وآليات إعمال حقوق الإنسان، وعملية الرصد والإبلاغ إلى الهيئات التعاهدية.
    12. most countries in the region depend heavily on fuelwood for energy supply, up to 90 per cent in certain countries. UN 12 - يعتمد معظم البلدان في المنطقة اعتمادا كبيرا على حطب الوقود للحصول على إمدادات الطاقة، ويصل هذا الاعتماد إلى 90 في المائة في بلدان معينة.
    68. most countries in the region have joined, or are preparing themselves to join, the World Trade Organization so as to link with the global market and help revive their economies. UN ٦٨ - وقد انضمت معظم البلدان في المنطقة إلى منظمة التجارة العالمية أو تستعد للانضمام إليها لربط اقتصاداتها بالسوق العالمية والمساعدة في إنعاشها.
    While the reduction of extreme poverty and hunger is a major development challenge for Africa, most countries in the region are also grappling with the problems of climate change, a high disease burden, poor infrastructure, brain drain and the lack of development of productive capacity. UN وعلى الرغم من أن الحد من الفقر المدقع والجوع تحد إنمائي كبير بالنسبة لأفريقيا، فإن معظم البلدان في المنطقة لا تزال تتصدى أيضا لمشاكل تغير المناخ، والعبء الثقيل المتعلق بالأمراض، والبنية التحتية المتهالكة، وهجرة الأدمغة، وعدم تنمية القدرات الإنتاجية.
    47. In most countries of the region, security in and around the camps remained a concern, as both refugees and humanitarian workers were on constant alert. UN 47- وظل أمن المخيمات والمناطق المحيطة بها في معظم البلدان في المنطقة أحد هواجس المفوضية، لأن اللاجئين والعاملين في المجال الإنساني على حد سواء كانوا في حالة تأهب مستمر.
    At the same time, as the mission concluded, most of the countries in the region cannot overcome threats in isolation. UN وفي الوقت نفسه، لن يكون بمقدور معظم البلدان في المنطقة - حسبما خلصت إليه البعثة - أن تتغلب على المهددات منفردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more