"معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • most nuclear-weapon States
        
    • most of the nuclear-weapon States
        
    The security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified, and they do not enhance the security of non-nuclear-weapon States. UN والضمانات الأمنية التي تعرضها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات تقييدية، وجزئية ومشروطة ولا تعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified. UN والضمانات الأمنية التي تقدمها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية مقيِّدة وجزئية ومشروطة.
    First, with the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States have presumed the permanent right to retain nuclear weapons. UN أولا، افترضت معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها، بتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى
    In the meantime we greatly value the restraint being shown by most of the nuclear-weapon States in respect of nuclear testing. UN وريثما يتم ذلك نقدر أيما تقدير ضبط النفس الذي تبديه معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتصل بالتجارب النووية.
    The declared moratorium on nuclear tests has continued to be observed by most of the nuclear-weapon States. UN كما أن معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تتقيد باﻹعلانات بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Despite the establishment of several initiatives by the United Nations in its effort to make progress on and expedite the question of disarmament, it is sad to note that progress is at a snail's pace, due mainly to resistance by most nuclear-weapon States to disarm. UN فبرغم قيام الأمم المتحدة بعدة مبادرات في إطار الجهد الذي تبذله لإحراز تقدم في مسألة نزع السلاح والتعجيل بها، من دواعي الحزن أن نرى ذلك التقدم يتم بخطى بطيئة، مما يعزى بصفة رئيسية إلى مقاومة نزع السلاح من معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In addition, most nuclear-weapon States provided information at some or all of the Preparatory Committee meetings apprising parties of their activities in pursuit of nuclear disarmament. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات في بعض أو كل اجتماعات اللجنة التحضيرية تُطلع الأطراف على الأنشطة التي قامت بها لتحقيق نزع السلاح النووي.
    First, with the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States have presumed the permanent right to retain nuclear weapons. UN أولا، بالتمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار، افترضت معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها تملك حقا دائما في الاحتفاظ بالأسلحة النووية.
    First, with the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States have presumed the permanent right to retain nuclear weapons. UN أولا، بعد تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، افترضت معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها حقا دائما في الإبقاء على الأسلحة النووية.
    While most nuclear-weapon States are insisting on balanced reductions of their arsenals based on the principle of undiminished security, others are calling for complete nuclear disarmament to avoid new instabilities but at the same time refuse to discuss steps towards disarmament with verification. UN وفي حين أن معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية تصر على إجراء تخفيضات متوازنة لترساناتها تقوم على مبدأ الأمن غير المنقوص، تدعو دول أخرى إلى النزع الكامل للسلاح النووي من أجل تفادي ظهور حالات جديدة من عدم الاستقرار ولكنها ترفض في نفس الوقت مناقشة الخطوات التي تفضي إلى نزع السلاح مع التحقق منه.
    86. Australia welcomed the moratorium introduced by most nuclear-weapon States on the production of fissile material for nuclear weapons. UN 86 - وترحب أستراليا بالوقف الاختياري الذي اعتمدته معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    With the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States presume that they have the right to retain nuclear weapons, while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended. UN وبتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، تزعم معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية لنفسها الحق في الاحتفاظ بتلك الأسلحة، بينما يظل نزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب.
    With the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States presume that they have the right to retain nuclear weapons, while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended. UN وبتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، تفترض معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها الحق في امتلاك أسلحة نووية، في حين أن النزع الكامل للأسلحة النووية بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يظل قائماً.
    However, we remain unable to actively support the text as a whole, because it gives little or no recognition to the nuclear disarmament achievements of most nuclear-weapon States since the end of the cold war. UN غير أننا ما زلنا غير قادرين على تأييد النص في مجموعه تأييدا فعالا، لأنه لا يتضمن إلا قدراً ضئيلا إن لم يكن منعدما من الاعتراف بالإنجازات في مجال نزع السلاح النووي التي حققتها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ نهاية الحرب الباردة.
    18. States parties welcomed the more detailed information provided by most nuclear-weapon States on the number of weapons in their arsenals and progress in reducing those numbers. UN 18 - ورحبت الدول الأعضاء بتقديم معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا عن عدد الأسلحة التي في ترساناتها وعن التقدم المحرز في تخفيض عدد هذه الأسلحة.
    86. Australia welcomed the moratorium introduced by most nuclear-weapon States on the production of fissile material for nuclear weapons. UN 86 - وترحب أستراليا بالوقف الاختياري الذي اعتمدته معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    most of the nuclear-weapon States have continued to observe the moratorium on nuclear testing, thus contributing to the ongoing international non-proliferation efforts. UN وتواصل معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التقيد بوقف اختياري لتجاربها النووية، مسهمة بذلك في الجهود الدولية التي تجرى حاليا لمنع الانتشار.
    It is, therefore, most disturbing that most of the nuclear-weapon States seem to be unprepared to consider the measures required to lead to the complete elimination of nuclear weapons. UN ولذا فمن أشد اﻷمور مدعاة للانزعاج أن معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يبدو غير مستعد للنظر في التدابير اللازمة التي يمكن أن تقود إلى الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more