"معظم المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • most NGOs
        
    • most non-governmental organizations
        
    • most of the NGOs
        
    • most of the non-governmental organizations
        
    most NGOs have gradually started reopening their hitherto closed offices in the hinterland. UN وبدأت معظم المنظمات غير الحكومية تعيد تدريجياً فتح مكاتبها المغلقة حتى الآن في المنطقة الداخلية.
    However, as we did in the fifth and sixth periodic report, DWS would like to call attention to the fact that the work done by most NGOs in Denmark is done on a volunteer basis. UN على أن الجمعية تود أن تسترعي الانتباه، كما فعلت بخصوص التقريرين الدوريين الخامس والسادس، إلى أن العمل الذي تؤديه معظم المنظمات غير الحكومية يتم على أساس تطوعي.
    most NGOs advocate the development of a non-profit, comprehensive, affordable child care system that is accessible to every Canadian family who wishes to use it. UN وتدعو معظم المنظمات غير الحكومية الى وضع نظام لرعاية الطفل لا يلتمس الربح وشامل ومقدور عليه ويكون الوصول إليه متاحا لكل أسرة كندية ترغب في الاستفادة منه.
    most non-governmental organizations (82 out of 104) were able to designate one or more United Nations entities in reply to that question. UN وقد ذكرت معظم المنظمات غير الحكومية في ردها على هذا السؤال )٨٢ من ١٠٤ منظمة( كيانا أو أكثر لﻷمم المتحدة.
    This would be relevant to some of the contentions about numbers presented, with a rationale related to security concerns, with which most non-governmental organizations disagree, based on statistical data. UN وهذا ذو صلة ببعض المجادلات بشأن اﻷرقام المقدمة، ﻷسباب تتصل بالشواغل اﻷمنية التي تختلف معها معظم المنظمات غير الحكومية على أساس البيانات الاحصائية.
    most of the NGOs were founded during the war, as acts of solidarity and hope. UN وقد أنشئ معظم المنظمات غير الحكومية خلال الحرب، وذلك كبادرات تدل على التضامن واﻷمل.
    most of the non-governmental organizations that have the capacity to be represented and exert an influence in United Nations forums on a periodic basis come from the main developed countries. UN ولوحظ أن معظم المنظمات غير الحكومية التي تمتلك القدرة على المشاركة بممثلين عنها والتي تمارس نفوذا في منتديات اﻷمم المتحدة بشكل دوري، إنما تنتمي إلى البلدان المتقدمة النمو الرئيسية.
    However, as we did in the fifth periodic report, DWS would like to call attention to the fact that the work done by most NGOs in Denmark is done on a volunteer basis. UN غير أننا، كما فعلنا في التقرير الدوري الخامس، نود أن نسترعي الانتباه إلى أن العمل الذي تضطلع به معظم المنظمات غير الحكومية في الدانمرك يعتمد على التطوع.
    At the international level, most NGOs tend to collaborate with Governments and national NGOs by providing training and technical assistance. UN وعلى الصعيد الدولي، تميل معظم المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية من خلال توفير التدريب والمساعدة التقنية.
    most NGOs rely on support from foreign donors, mainly the European Union, USAID and Nordic Governments. UN وتعتمد معظم المنظمات غير الحكومية على دعم الممولين الأجانب، لا سيما الاتحاد الأوروبي، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وحكومات البلدان الاسكندنافية.
    Accordingly, most NGOs channelled their reports through their national focal points directly into their respective national reports. UN وبناءً على ذلك، قدمت معظم المنظمات غير الحكومية تقاريرها عن طريق مراكز التنسيق الوطنية التي أدمجتها مباشرة في التقارير الوطنية.
    22. The Chairman recalled that the Committee had previously decided to encourage greater involvement by NGOs from the South, having realized that most NGOs engaged in the Palestinian question were from the North. UN 22 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة قررت من قبل تشجيع إشراك أكبر عدد من المنظمات غير الحكومية من بلدان الجنوب، بعد أن أدركت أن معظم المنظمات غير الحكومية المشاركة في القضية الفلسطينية من بلدان الشمال.
    Thirdly, the important role that could be played by non-governmental organizations in monitoring the implementation of the right to food should not be forgotten, although he noted that most NGOs gave more attention to the realization of civil and political rights than to the right to food. UN ثالثا، يجب ألا ننسى الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق برصد تنفيذ الحق في الغذاء، وإن كان قد لاحظ أن معظم المنظمات غير الحكومية تولي قدراً من الاهتمام بإعمال الحقوق المدنية والسياسية أكبر مما توليه للحق في الغذاء.
    most NGOs and indigenous peoples' organizations involved in the international forest policy debate think that multi-stakeholder dialogues are inappropriate vehicles through which to channel the views of civil society. UN وترى معظم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية المشاركة في المناقشة الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات أن الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين ليست وسائل ملائمة يمكن من خلالها التعبير عن آراء المجتمع المدني.
    While most non-governmental organizations were meeting with INGC and trying to coordinate efforts, there were some problems with those non-governmental organizations that refused to participate in a coordinated fashion. UN وبالرغم من أن معظم المنظمات غير الحكومية تعقد اجتماعات مع المعهد الوطني، وتحاول تنسيق جهودها، فقد كانت هناك بعض المشاكل مع تلك المنظمات غير الحكومية التي ترفض أن تشارك على نحو منسّق.
    68. most non-governmental organizations stress that the persons responsible for the series of massacres which took place between 1965 and 1993 have never been prosecuted or brought to justice following an investigation ordered by the authorities. UN ٨٦- تؤكد معظم المنظمات غير الحكومية أنه، في سلسلة المذابح التي حدثت ما بين ٥٦٩١ و٣٩٩١، لم تجر أبداً ملاحقة المسؤولين عن أفعال كهذه ولا إحالتهم الى القضاء بعد تحقيق أمرت به السلطات.
    It is significant that most non-governmental organizations do not distinguish documented from undocumented migrants when they describe the recipients of their services. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن معظم المنظمات غير الحكومية لا تميز بين العمال المسجلين والعمال غير المسجلين عندما تشير إلى المستفيدين من خدماتها.
    36. most non-governmental organizations called for a global and comprehensive ban on all anti-personnel land-mines. UN ٦٣- وقال إن معظم المنظمات غير الحكومية تطالب بحظر عالمي وشامل لجميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    most non-governmental organizations and individuals the Special Rapporteur met accepted that the official stance of the Government was genuine. UN وقد انعقد رأي معظم المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين قابلهم المقرر الخاص على أن الموقف الرسمي الذي تتخذه الحكومة هو موقف يتسم بالصدق.
    Similarly, most of the NGOs are based in Thimphu and with resource constraints, are not always able to reach out to the communities given the difficult terrain. UN وعلى الغرار نفسه، فإن معظم المنظمات غير الحكومية مقراتها في تثيمفو، وتحكمها قيود على الموارد وليس قادرة دائما على الوصول إلى المجتمعات المحلية بسبب وعورة الأرض.
    As a result of the recent Iraqi military operation, most of the non-governmental organizations working in the region have stopped their activities due to the insecurity of their staff and the uncertainty of the situation. UN ونتيجة للعملية العسكرية التي قام بها العراق مؤخرا، أوقفت معظم المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة أنشطتها بسبب انعدام أمن موظفيها واضطراب الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more