"معظم هذه المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • most of these projects
        
    • most of those projects
        
    • most of the projects
        
    • majority of these projects
        
    most of these projects are part of UNODC regional and country programmes. UN ويشكِّل معظم هذه المشاريع جزءا من البرامج الإقليمية والقطرية التابعة للمكتب.
    Given the economic downturn in the region and our own financial constraints, most of these projects cannot be implemented without some assistance from international donors. UN وفي ظل الهبوط الاقتصادي في المنطقة وقيودنا المالية لا يمكن تنفيذ معظم هذه المشاريع دون مساعدة من المانحين الدوليين.
    most of these projects aim at increasing agricultural production; improving irrigation, drainage management and water use; improving natural resources management; developing fisheries; developing and transferring improved technologies; and generating employment opportunities. UN وتهدف معظم هذه المشاريع إلى زيادة اﻹنتاج الزراعي؛ وتحسين الري، وإدارة الصرف، واستخدام المياه؛ وتحسين إدارة الموارد الطبيعية؛ وتنمية مصائد اﻷسماك؛ وتطوير ونقل التكنولوجيات المحسنة؛ وتوليد فرص العمل.
    Implementation of most of those projects was under way by mid-1998. UN وفي منتصف عام ٨٩٩١، كان تنفيذ معظم هذه المشاريع جاريا.
    most of the projects comprised cross-sectoral and multisectoral approaches encompassing the larger issues of poverty and social development. UN وتطبق معظم هذه المشاريع نهجا شاملة لعدة قطاعات، وتعالج القضايا الكبرى للفقر والتنمية الاجتماعية.
    The majority of these projects respond to four priority areas: women and population; environment (including climate change and biodiversity); children's health; and peace, security and human rights. UN وتندرج معظم هذه المشاريع ضمن أربعة مجالات ذات أولوية هي: النساء والسكان؛ والبيئة (بما في ذلك تغيّر المناخ والتنوع البيولوجي)؛ وصحة الأطفال؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    most of these projects are directly financed by LDC- Governments from the national budget. UN وتُموِّل معظم هذه المشاريع مباشرة حكومات أقل البلدان نمواً من الميزانية الوطنية.
    It should be noted that most of these projects are not funded under the programme budget thematic heading of human rights mentioned in paragraph 2 above, but under other sections of the programme budget. UN وينبغي ملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    most of these projects concern the roles of women in national development efforts. UN وتُعنى معظم هذه المشاريع بأدوار المرأة في جهود التنمية الوطنية.
    At ECLAC most of these projects were implemented earlier in the biennium when the exchange rate between the United States dollar and the peso was less favourable. UN وفي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جرى تنفيذ معظم هذه المشاريع في مرحلة مبكرة من فترة السنتين كان فيها سعر الصرف بين الدولار والبيزو غير مؤات.
    Success has been mixed, with most of these projects being small in scale compared with demand and failing to reach the expected beneficiaries: lowincome households and the poorest. UN واتسم النجاح بمستويات متباينة، حيث كانت معظم هذه المشاريع صغيرة في حجمها بالمقارنة مع حجم الطلب، ولم ينتفع بها المستفيدون المتوقعون، وهم: الأسر المعيشية المنخفضة الدخل والفئات الأكثر فقرا.
    most of these projects are almost completed. UN وقد استكملت معظم هذه المشاريع تقريباً.
    most of these projects were financed by national governments from their national budget, with the exception of projects in Cape Verde, which received funding from Luxemburg, and Niger which received funds from the World Bank. UN ومولت معظم هذه المشاريع الحكوماتُ الوطنية من ميزانياتها الوطنية باستثناء مشروع الرأس الأخضر الذي تلقى التمويل من لكسمبرغ ومشروع النيجر الذي تلقى أموالاً من البنك الدولي.
    However, in order to increase the impact of the UNDP contribution to the Government's overall development objective, most of these projects were regrouped to achieve a more focused programme approach. UN بيد أنه لزيادة أثر مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هدف الحكومة المتمثل في تحقيق التنمية الشاملة، أعيد تجميع معظم هذه المشاريع بغية تحقيق نهج برنامجي أكثر تركيزا.
    The UNMIH Civil Affairs Unit is developing a plan for the completion of most of these projects prior to 15 February 1996. UN وتقوم حاليا وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة بوضع خطة ﻹنجاز معظم هذه المشاريع قبل حلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    While most of these projects are funded by the voluntary contributions from the Member States under the Technical Cooperation Assistance, some are also funded under the operational budget of UNIDO. UN ورغم أن معظم هذه المشاريع مموَّل بتبرعات من الدول الأعضاء ضمن المساعدات المقدمة في إطار التعاون التقني، فإن بعضها أيضا مموَّل في إطار الميزانية العملياتية لليونيدو.
    The Jordanian Hashemite Fund for Human Development has executed income-generating projects aimed at creating jobs and income for families. most of these projects have focused on jobs for women. Some of them have featured new technologies and have provided training in technical skills. UN وقام الصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية بمشاريع مولدة للدخل بهدف إيجاد فرص عمل وعوائد للأسر, ركزت معظم هذه المشاريع على تشغيل النساء، وبعضها قدم تقنيات جديدة والتدريب على مهارات فنية.
    Implementation of most of those projects was under way by mid-1998. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨، كان تنفيذ معظم هذه المشاريع جاريا.
    most of those projects were under way at mid-1998. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٨ كان العمل يجري في معظم هذه المشاريع.
    While most of the projects have been completed in the team sites, the Mission has not yet received permission from local authorities to erect the recommended high walls and security barriers in the Mission's headquarters and the logistics base in Laayoune. UN وفي حين أن معظم هذه المشاريع قد تم القيام بها في مواقع الأفرقة، لم تتلق البعثة الإذن حتى الآن من السلطات المحلية بإنشاء الأسيجة العالية والحواجز الأمنية الموصى بها في مقر البعثة والقاعدة اللوجستية في العيون.
    most of the projects have been implemented in the sector of water/sanitation (51 per cent), followed by education (46 per cent) and health (23 per cent). UN ونفذ معظم هذه المشاريع في قطاع المياه/النظافة (51 في المائة)، تليها المشاريع في قطاع التعليم (46 في المائة) وقطاع الصحة (23 في المائة).
    The majority of these projects focus on the impacts of climate change of food production systems, including agriculture, pastoralism, fishing and soil management. UN ويركز معظم هذه المشاريع على آثار تغير المناخ في نظم إنتاج الأغذية، بما في ذلك الزراعة، والرعي، وصيد الأسماك وإدارة التربة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more