The life led by rural women is complex and difficult, because they are hardest-hit by poverty. | UN | وحالة النساء الريفيات معقدة وصعبة للغاية، بالنظر إلى حالة الفقر المدقع التي يوجدن فيها. |
Domestically the historic transition that has taken place in Hungary over the last decade has been a complex and difficult experience for the country's population. | UN | إن التحول التاريخي الذي حصل داخليا في هنغاريا طـــوال العقد الماضي هو تجربة معقدة وصعبة مر بها سكان البلاد. |
Government ministries are consulted through technical discussions, and their support has been conducive to a speedy solution to complex and difficult situations. | UN | واستشيرت الوزارات الحكومية من خلال المناقشات التقنية وأدى الدعم الذي قدمته إلى إيجاد حلول سريعة لمشاكل معقدة وصعبة. |
At the same time, reducing risk is a complex and challenging task. | UN | وفي الوقت ذاته، يبدو أن الحد من المخاطر مهمة معقدة وصعبة. |
The management of peacekeeping operations had also become correspondingly complex and challenging, often in an unfavourable local and international environment. | UN | وأصبحت أيضا إدارة عمليات حفظ السلام معقدة وصعبة بالمقابل، غالبا في بيئة محلية ودولية غير مؤاتية. |
As we all know, the negotiations for a revised Protocol II were complex and difficult. | UN | وكما نعلم جميعا كانت المفاوضات من أجل عقد البروتوكول الثاني المنقح معقدة وصعبة. |
Nevertheless, active missile defence raised complex and difficult issues. | UN | بيد أن الدفاعات الفعلية بالقذائف تثير مسائل معقدة وصعبة. |
The task ahead of you, Mr. President, is both complex and difficult. | UN | فالمهمة التي تنتظركم، سيدي الرئيس، معقدة وصعبة. |
Another purpose is to present the situation in Iraq from a human rights point of view and to promote oversight and accountability in a complex and difficult situation. | UN | ويهدف التقرير أيضاً إلى عرض الحالة في العراق من زاوية حقوق الإنسان، وتشجيع المراقبة والمساءلة في حالة معقدة وصعبة. |
We recognize that the process of reforming the Security Council is complex and difficult as a result of Members' diversity of views on that issue. | UN | ونعترف أن عملية إصلاح مجلس الأمن معقدة وصعبة وذلك نتيجة لتشعب آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة. |
While appreciable progress was made at last year's session, this issue remains no less complex and difficult. | UN | ولئن كان قد أحرز تقدم يحظى بالتقدير في دورة العام الماضي، فإن هذه المسألة لا تزال معقدة وصعبة. |
I am becoming more than ever aware that repatriation is the main solution, but it is indeed a complex and difficult undertaking. | UN | ويتزايد اقتناعي اﻵن أكثر من أي وقت مضى بأن عودة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل اﻷساسي، ولكنه في الواقع مهمة معقدة وصعبة. |
The negotiations for the revised Protocol II were complex and difficult. | UN | وكانت المفاوضات بشأن البروتوكول الثاني المنقح معقدة وصعبة. |
The country was undergoing a complex and difficult transitional period, and in Rakhine state the Government had had to deal with casualties and post-conflict devastation. | UN | وأضاف أن البلد يجتاز فترة انتقالية معقدة وصعبة وأنه يتعين على الحكومة أن تتعامل في ولاية راخين مع وقوع ضحايا ومع خراب ما بعد النزاع. |
3. Terrorist investigations are by definition complex and difficult. | UN | 3 - والتحقيقات في الأعمال الإرهابية معقدة وصعبة بطبيعتها. |
A different view was that because the draft recommendation dealt with a complex and difficult issue and the examples enhanced the understanding of the reader, it should be retained as drafted. | UN | وأُبدي رأي مختلف يدعو إلى ضرورة الإبقاء على مشروع التوصية بصيغته الواردة لأنه يعالج مسألة معقدة وصعبة ولأن الأمثلة توسع من دائرة فهم القارئ. |
Let me quote from the " conclusive synthesis " contained in annex II to document CD/1827: " Verification remains a complex and difficult issue. | UN | ودعوني أقتبس من " التوليف الختامي " الوارد في المرفق الثاني للوثيقة CD/1827 " تظل مسألة التحقق مسألة معقدة وصعبة. |
44. Sierra Leone continues to face an extremely complex and difficult situation fraught with serious risks. | UN | ٤٤ - لا تزال سيراليون تواجه ظروفا معقدة وصعبة للغاية محفوفة بمخاطر جسيمة. |
The members agreed that the issue at hand is both complex and challenging and requires more time for deliberations than the session allowed for. | UN | واتفق الأعضاء على أن المسألة المطروحة معقدة وصعبة على السواء، وأنها تحتاج إلى وقت أطول لمناقشتها مما تتيحه الدورة. |
41. It was recognized, however, that bridging the infrastructure gap for the landlocked developing countries was a complex and challenging task. | UN | 41 - ومع ذلك، جرى التسليم بأن سد فجوة الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية مهمة معقدة وصعبة. |
3. Mine action is multifaceted, cross-cutting and carried out in complex and challenging environments. | UN | 3 - والإجراءات المتعلقة بالألغام متعددة الأوجه، ومتشعبة وتنفذ في بيئات معقدة وصعبة. |
Though we are at the end of the twentieth century, we are still facing complex and intricate challenges. | UN | وبالرغم من أننا نقف عند نهاية القرن العشرين، فإننا لا نزال نواجه تحديات معقدة وصعبة. |