"معقدة ومتعددة الأبعاد" - Translation from Arabic to English

    • complex and multidimensional
        
    • complex multidimensional
        
    • complicated and multidimensional
        
    • complex and a multidimensional
        
    For example, it provided advice on the establishment of complex and multidimensional peacekeeping operations and advice and support to the work of United Nations and United Nations-assisted international criminal tribunals. UN وعلى سبيل المثال، قدم المكتب المشورة بشأن إنشاء عمليات معقدة ومتعددة الأبعاد لحفظ السلام، وقدم النصح والدعم لعمل الأمم المتحدة والمحاكم الجنائية الدولية العاملة بمساعدة الأمم المتحدة.
    We are fully aware of the need to strengthen the capacity of the United Nations to mount and sustain complex and multidimensional peacekeeping operations. UN إننا نعي تماماً الحاجة إلى تقوية قدرة الأمم المتحدة على بدء ومواصلة عمليات حفظ سلام معقدة ومتعددة الأبعاد.
    The matrix of considerations to be brought to bear on any single project or programme activity is complex and multidimensional. UN فمجموعة الاعتبارات المؤثرة على أي مشروع أو نشاط برنامجي واحد معقدة ومتعددة الأبعاد.
    Reaffirming that development is a complex multidimensional process and is one of the main priorities of the international community, for which Governments have individual and shared responsibilities, UN وإذ تعيد تأكيد أن التنمية عملية معقدة ومتعددة اﻷبعاد وأنها إحدى اﻷولويات الرئيسية للمجتمع الدولي التي تتحمل الحكومات إزاءها مسؤوليات فردية ومشتركة،
    Reaffirming that development is a complex multidimensional process and is one of the main priorities of the international community, for which Governments have individual and shared responsibilities, UN وإذ تعيد تأكيد أن التنمية عملية معقدة ومتعددة اﻷبعاد وأنها إحدى اﻷولويات الرئيسية للمجتمع الدولي التي تتحمل الحكومات إزاءها مسؤوليات فردية ومشتركة،
    45. Several members of the Board stated that the high-speed development of new autonomous technologies was a complicated and multidimensional issue. UN 45 - وذكر عدة أعضاء في المجلس أن تطور التكنولوجيات الجديدة الذاتية التشغيل بسرعة كبيرة هي مسألة معقدة ومتعددة الأبعاد.
    The problem of international terrorism is complex and multidimensional, and I had intended to share our views and thoughts on that. UN مشكلة الإرهاب الدولي معقدة ومتعددة الأبعاد. وكنت أعتزم أن أشاطركم آراءنا وأفكارنا بصدد ذلك.
    Inequality is complex and multidimensional and is manifested in various forms at the community, national and global levels. UN فانعدام المساواة ظاهرة معقدة ومتعددة الأبعاد وتتجلى في صور شتى على الصعيد المجتمعي والوطني والعالمي.
    The relationship between conflict and the security sector is complex and multidimensional. UN إن العلاقة بين النزاع والقطاع الأمني معقدة ومتعددة الأبعاد.
    It provided advice on the establishment of complex and multidimensional peacekeeping operations, supported the work of the international criminal tribunals and was engaged in the establishment of the Special Tribunal for Lebanon. UN وقدم المشورة بشأن إنشاء عمليات معقدة ومتعددة الأبعاد في مجال حفظ السلام، وقام بدعم أعمال المحاكم الجنائية الدولية، واشترك في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    114. MINUSTAH remains a complex and multidimensional peacekeeping operation. UN 114 - لا تزال بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تمثل بعثة حفظ سلام معقدة ومتعددة الأبعاد.
    A requirement to implement non-traditional complex and multidimensional mandates has also led to an expansion in scope in the delivery of ICT services. UN وقد أدى الاحتياج إلى تنفيذ ولايات معقدة ومتعددة الأبعاد وغير تقليدية أيضاً إلى توسيع نطاق تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Since the first field operation in 1948, United Nations peacekeeping operations had expanded dramatically, becoming increasingly complex and multidimensional. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة قد اتسعت منذ العملية الميدانية الأولى لها في عام 1948 اتساعا هائلا وأخذت تصبح على نحو متزايد عمليات معقدة ومتعددة الأبعاد.
    The terrorist threat, which has an impact on the security of our countries, also interacts with diverse transnational criminal networks that act in complex and multidimensional ways. UN وخطر الإرهاب، الذي يؤثر على أمن بلداننا، يتفاعل أيضا مع الشبكات الإجرامية عبر الوطنية على اختلافها والتي تعمل بطرق معقدة ومتعددة الأبعاد.
    Moreover, it provided advice with respect to the establishment of complex and multidimensional peacekeeping operations, including UNMIS, UNMIT and UNIFIL II, and with respect to the winding-up of the United Nations Mission in Kosovo. UN وقدم المكتب المشورة فيما يتعلق بإنشاء عمليات معقدة ومتعددة الأبعاد لحفظ السلام، من بينها بعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بولايتها الثانية، وفيما يتعلق بإنهاء بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    The range of peacekeeping activities continues to broaden in scope, dimension and complexity owing to the establishment of large, complex and multidimensional new missions in Darfur (UNAMID) and in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). UN كما يستمر اتساع أنشطة حفظ السلام في نطاقها وأبعادها وتعقيدها نتيجة لإنشاء بعثات جديدة كبيرة معقدة ومتعددة الأبعاد في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور) وفي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد).
    42. Agenda 21 describes poverty as a " complex multidimensional problem " . UN ٤٢ - ويصف جدول أعمال القرن ٢١ الفقر على أنه " مشكلة معقدة ومتعددة اﻷبعاد " .
    " Reaffirming that development is a complex multidimensional process and is one of the main priorities of the United Nations for which Member States have individual and shared responsibilities, UN " وإذ تعيد تأكيد أن التنمية عملية معقدة ومتعددة اﻷبعاد وأنها إحدى اﻷولويات الرئيسية لﻷمم المتحدة التي تتحمل الدول اﻷعضاء إزاءها مسؤوليات فردية ومشتركة،
    Mr. Hahm Myung CHUL (Republic of Korea) said that social development issues were complex, multidimensional and closely interlinked with economic development. UN ٤٤ - السيد هام ميونغ شول )جمهورية كوريا(: قال إن مسائل التنمية الاجتماعية معقدة ومتعددة اﻷبعاد ومترابطة بصورة وثيقة بالتنمية الاقتصادية.
    " 2. Recognizes also that the eradication of poverty is both a complex and a multidimensional problem and fundamental to reinforcing equality, peace and development; UN " ٢ - تقر أيضا بأن القضاء على الفقر هو مشكلة معقدة ومتعددة اﻷبعاد تتسم بأهمية جوهرية في تعزيز المساواة والسلام والتنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more