I look forward to continuing this work with you in 2009. | UN | وإني أتطلع إلى مواصلة هذا العمل معكم في عام 2009. |
And I may not be able to share every tiny detail of strategy with you in the moment. | Open Subtitles | و ربما أنني لن أتمكن من مشاركة كل تفصيلة صغيرة من الخطة معكم في تلك اللحظة |
My delegation looks forward to working with you in the remaining weeks of this First Committee session. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل معكم في الأسابيع المتبقية من هذه الدورة للجنة الأولى. |
Allow me once again to assure you and the Secretariat of the full cooperation of our delegation as you carry out your duties. | UN | وأود مرة أخرى أن أؤكد لكم وللأمانة العامة تعاون وفدي الكامل معكم في اضطلاعكم بمهامكم. |
I look forward to discussing these matters with you at your convenience. | UN | وأتطلع الى مناقشة هذه المسائل معكم في الوقت الذي ترونه مناسبا. |
Lennox, it's been really great working with you on this project. | Open Subtitles | لينكس لقد كان رائعا حقا العمل معكم في هذا المشروع. |
We stand with you in upholding the rights of the Palestinian people to live in peace, security and dignity and to realize their right to self-determination and independence. | UN | ونحن نقف معكم في التمسّك بحقوق الشعب الفلسطيني في العيش في سلام وأمن وكرامة، وفي نيل حقه في تقرير المصير والاستقلال. |
We are aware of your skills, and I have had the personal privilege of working with you in other multilateral forums and on complex negotiations. | UN | ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة. |
We will do our best to cooperate with you in making the work of this Conference as productive and as successful as possible. | UN | وسوف نبذل كل ما في وسعنا للتعاون معكم في جعل عمل هذا المؤتمر مثمراً وناجحاً قدر اﻹمكان. |
The Chinese delegation will fully support your work and coordinate with you in your work. | UN | ولن يتوانى وفد الصين في دعم عملكم والتنسيق معكم في هذا السبيل. |
This is something that we have been waiting for for some time and we therefore look forward to working with you in your endeavours. | UN | وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم. |
I hope to come back soon and work with you in negotiating multilateral disarmament agreements. | UN | وآمل أن أعود قريباً للعمل معكم في التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح |
I am committed to working with you in the next four years because I believe we truly have the possibility of making a difference. | UN | وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز. |
We look forward to working with you in your efforts to make the work of the Committee more dynamic and effective. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معكم في جهودكم لجعل عمل اللجنة أكثر دينامية وفعالية. |
We wish to assure you of our appreciation of your work and our continued support for and cooperation with you in the work of the First Committee during this session. | UN | ونود أن نؤكد لكم تقديرنا لعملكم ودعمنا المستمر لكم وتعاوننا معكم في عمل اللجنة الأولى خلال هذه الدورة. |
I also reaffirm the full readiness of my delegation to cooperate with you in order to reach the results to which we all aspire. | UN | ولا يفوتني، في هذا السياق، أن أؤكد لكم استعداد وفد بلادي التام للتعاون معكم في سبيل التوصل إلى النتيجة المرجوة. |
I should also like to assure you of my delegation's support and cooperation as you carry out your mission, so that our work may lead to tangible results. | UN | كما أود أن أؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه معكم في أداء مهمتكم، حتى يقودنا عملنا إلى نتائج ملموسة. |
I should like to assure you that you can count on the full cooperation of my delegation as you undertake your new responsibilities. | UN | وأود أن أؤكد لكم أنه بإمكانكم أن تعتمدوا على تعاون وفدي التام معكم في تأديتكم مسؤولياتكم الجديدة. |
Will, bit embarrassing, but do you mind if I sit with you at lunch? | Open Subtitles | أووه, ويل, يبدو ذلك محرجا نوعا ما, ولكن هل تمانع لو جلست معكم في وقت الغداء؟ |
I deem it an honour and a privilege to work with you on the many important issues before the General Assembly. | UN | إنه لشرف وامتياز أن يعمل المرء معكم في القضايا الهامة العديدة المعروضة على الجمعية العامة. |
The Government of the Islamic Republic of Iran stands ready to extend its full cooperation to you in this regard and to the proposed special commission. | UN | وتعرب حكومة جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها للتعاون التام معكم في هذا الصدد ومع اللجنة الخاصة المقترحة. |
May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
We look forward to cooperating with you as we work together to make substantive progress on disarmament issues in 1999. | UN | إننا نتطلع إلى التعاون معكم في العمل معاً على إحراز تقدم جوهري بشأن مسائل نزع السلاح في عام 1999. |
Hey, can I get in on this? | Open Subtitles | مهلاً , أبإمكاني أن أكون معكم في هذا ؟ |
I want to be out there with you guys. | Open Subtitles | أريد أنْ اكون معكم في الخارج يا شباب |
I would like to assure you of my delegation's cooperation with your endeavours to achieve this common goal. | UN | وبهذا الصدد، أود أن أؤكد لكم على تعاون وفد بلادي معكم في عملكم سعيا وراء تحقيق هذا الهدف المشترك. |
We are ready and willing to work with you for the achievement of that objective. | UN | وإننا جاهزون ومستعدون للعمل معكم في سبيل بلوغ ذلك الهدف. |
I shall be most grateful to discuss the matter with you further during the upcoming session of the General Assembly. | UN | ولسوف يكون من دواعي امتناني العميق أن أواصل مناقشة هذه المسألة معكم في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة. |