"معلقة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other pending
        
    • other outstanding
        
    The Committee requested secretariat action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة اتخاذ إجراء بشأن قضايا معلقة أخرى.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من الأمانة اتخاذ إجراء في قضايا معلقة أخرى.
    The Committee requested Secretariat action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة اتخاذ إجراء بشأن قضايا معلقة أخرى.
    There are other outstanding issues that may be the subject of further analysis or closely monitoring, such as Article 2.4.2. UN هناك قضايـا معلقة أخرى قـد تشكل موضوعاً لمزيد من التحليل أو موضوع رصد عن كثب، مثل المادة 2-4-2.
    In considering item 3 of the agenda, the Group may wish to take up other outstanding matters. UN لعل المجلس، لدى نظره في البند 3 من جدول الأعمال، يود أن يتناول مسائل معلقة أخرى.
    other outstanding issues are: UN وثمة قضايا معلقة أخرى كما يلي:
    The Committee requested Secretariat action in other pending cases. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة اتخاذ إجراء بشأن قضايا معلقة أخرى.
    He's speaking with you solely in regards to this incident and not about any other pending litigation. Open Subtitles إنه يتكلم معكم فقط بالإعتبار لهذه القضية و ليس حول أى مقاضاة معلقة أخرى
    The inclusion of section C was related to the outcome of other pending issues, especially the role of the Security Council and the powers of the Prosecutor. UN وقال ان ادراج الفرع جيم يتصل بنتائج مسائل معلقة أخرى ، وخصوصا دور مجلس اﻷمن وصلاحيات المدعي العام .
    (A/C.2/54/L.19); financing of development (A/C.2/54/L.38); and other pending issues) UN العولمة (A/C.2/54/L.19): وتمويل التنمية (A/C.2/54/L.38) ومسائل معلقة أخرى(
    The Court conducted public hearings in respect of four cases, handed down rulings in respect of four cases, and dealt with numerous procedural matters in respect of other pending cases. UN وقد عقدت المحكمة جلسات استماع عامة فيما يتعلق بأربع قضايا، وأصدرت أحكاما بشأن أربع قضايا، وتناولت العديد من المسائل الإجرائية فيما يتعلق بقضايا معلقة أخرى.
    128. UNFIP holds weekly meetings with the Accounts Division to review progress on completed projects and their reconciliation of balances and other pending issues. UN 128 - يعقد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية اجتماعات أسبوعية مع شعبة الحسابات لاستعراض التقدم الذي أحرزته المشاريع المكتملة ومطابقة أرصدتها وبشأن مسائل معلقة أخرى.
    At its twenty-seventh session, the Council will consider the report of the Working Group on Situations on its fourteenth session, held from 30 June to 4 July 2014, and any other pending issues relating to the complaint procedure in two closed meetings. UN وسينظر المجلس، في جلستين مغلقتين أثناء دورته السابعة والعشرين، في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات عن دورته الرابعة عشرة المعقودة في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2014، وفي أي قضايا معلقة أخرى متصلة بإجراء تقديم الشكاوى.
    103. At its twenty-seventh session, the Council will consider the report of the Working Group on Situations on its twelfth session, held from 30 June to 4 July 2014, and any other pending issues relating to the complaint procedure in two closed meetings. UN 103- وسينظر المجلس، في جلستين مغلقتين أثناء دورته السابعة والعشرين، في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات عن دورته الثانية عشرة المعقودة في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2014، وفي أي قضايا معلقة أخرى متصلة بإجراء تقديم الشكاوى.
    The Executive Chairman responded that there were other outstanding issues in the missile area, such as Iraq's indigenous capability for the production of proscribed missiles, missile propellant accounting, and missile testing activities. UN ورد الرئيس التنفيذي بأن هناك مسائل معلقة أخرى في مجال القذائف، مثل القدرة المحلية العراقية على إنتاج القذائف المحظورة، وحصر الوقود الدفعي للقذائف، وأنشطة اختبار القذائف.
    There was a mistaken impression that the Working Group had overcome all the hurdles except that of article 3, but there were other outstanding issues that were equally important. UN وهناك انطباع خاطئ مفاده أن الفريق العامل قد تخطى جميع العقبات باستثناء المادة ٣، غير أن هناك مسائل معلقة أخرى على نفس القدر من اﻷهمية.
    Irresponsible sabre-rattling and threats of aggression should now stop and make way for dialogue for the settlement of the core dispute of Jammu and Kashmir and other outstanding issues. UN ينبغي الآن أن تتوقف قعقعة السيوف والتهديدات بالعدوان التي تنم عن الاستهتار، وأن يمهد الطريق لإجراء حوار من أجل تسوية النزاع الأساسي بشأن جامو وكشمير وقضايا معلقة أخرى.
    He also raised other outstanding issues, including the revision of the voters' list, the method chosen to secure voting ballots and access to State media. UN كما طرح مسائل معلقة أخرى تشمل تنقيح قائمة الناخبين، والأسلوب المختار لتأمين بطاقات الاقتراع، وإمكانية الاتصال بوسائط الإعلام الحكومية.
    342. During the period under review, the Government provided information on four other outstanding cases. UN 342- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 4 حالات معلقة أخرى.
    Fourth report of the Special Rapporteur (other outstanding issues). UN التقرير الرابع للمقرر الخاص (مسائل معلقة أخرى).
    The members of the Council request a further comprehensive report from you, no later than 15 March 2008, on progress achieved in reducing the number of outstanding letters of credit and any other outstanding issues. UN ويطلب أعضاء المجلس إليكم تقديم تقرير شامل آخر في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2008 عن التقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد المعلقة وأي مسائل معلقة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more