"معلميهم" - Translation from Arabic to English

    • their teachers
        
    • their masters
        
    The students are ready to learn but their teachers are not ready to open up the discussion. UN ويبدي الطلاب استعدادهم للتعلم بيد أن معلميهم ليسوا مستعدين لفتح المناقشة بعد.
    The deaths of more than 40 children and their teachers is truly to be mourned. UN ومما يبعــث علــى اﻷسى حقا وفاة أكثر من ٤٠ طفلا مع معلميهم.
    Many displaced children do not speak Burmese and have difficulties in communicating with their teachers. UN ولا يتحدث العديد من الأطفال المشردين اللغة البورمية فيواجهون صعوبات في التفاهم مع معلميهم.
    More than 2 million children, teenagers and young students are taught physical education and sports by their teachers. UN ويتلقى أكثر من مليونين من الأطفال والمراهقين والطلاب الشباب تدريبا بدنيا ورياضيا بواسطة معلميهم.
    The destiny of students to disappoint their masters. Open Subtitles ) -من المقدر أن يخيب التلاميذ آمال معلميهم" ."
    We know that countries cannot provide schools for their children because their teachers are dying. UN ونعلم أن بلدانا لا تستطيع توفير المدارس لأطفالهم لأن معلميهم يموتون.
    General managers of denominational schools considered that their teachers were uncomfortable with sexual education. UN ويعتبر المدراء العامون في المدارس الطائفية أن معلميهم لا يشعرون بالارتياح عند تناول موضوع التثقيف الجنسي.
    Three boys who were on the list informed their teachers that they would no longer be attending, as they had found work. UN وقام ثلاثة صبية ممّن كانوا على القائمة بإبلاغ معلميهم بأنهم لن يحضروا الصفوف ثانيةً لأنهم وجدوا عملا.
    Throughout the 1980s, pre-school-age kids made accusations against their teachers. Open Subtitles خلال الثمانينات الأطفال ذو الأعمار ما قبل المدرسة وجهوا إتهامات ضد معلميهم
    And no offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of a lot more nuns running around. Open Subtitles ولكن إذا كان هذا صحيحا أن الأطفال يشابهون معلميهم لكان لدينا الكثير من الراهبات الان
    I mean you have to figure that most people around here were their teachers pets Open Subtitles أعني بأنك يجب أن تعرف أن معظم الناس هنا كانت حيوانات معلميهم المدللة
    Baha'is have allegedly been pressured by their teachers to convert to Islam, and some students have reportedly been expelled or threatened with expulsion. UN كما زعم بأن البهائيين يتعرضون للضغوط من معلميهم من أجل اعتناق الإسلام، كما ذُكر أنه تم طرد بعض الطلاب أو تهديدهم بالطرد.
    The Information Centre in Lagos, Nigeria, organized an interactive forum where students discussed rape, human trafficking, domestic violence and sexual harassment with their teachers and representatives of non-governmental organizations and the State police. UN ونظم مركز الإعلام في لاغوس، نيجيريا، منتدى تفاعليا ناقش فيه الطلاب مع معلميهم وممثلين من منظمات غير حكومية وشرطة الولاية قضايا الاغتصاب والاتّجار بالبشر والعنف العائلي والتحرش الجنسي.
    Since hardly any of these students have even met a Turkish Cypriot in their lives, their anger and hatred cannot be other than the result of indoctrination by their teachers, parents, the Greek Orthodox Church and the entire education system. UN وبما أن أيا من هؤلاء الطلاب لم يلتق في حياته بقبرصي تركي واحد. فلا يمكن لغضبهم وكراهيتهم أن يكونا إلا نتيجة تلقين معلميهم وآبائهم وكنيسة الروم الارثوذكس والنظام التعليمي بأكمله.
    They are often required to queue at checkpoints in order to reach the school, they can be arrested, or their teachers, parents or family members can be arrested. UN ويُطلب إليهم غالبا الوقوف في صفوف عند نقاط التفتيش كي يصلوا إلى مدارسهم، ويمكن القبض عليهم أو على معلميهم أو ذويهم أو أفراد أسرهم.
    Well, in order for that to be successful, I need their teachers to fill out weekly progress reports so I'll know how the boys are doing in their classrooms. Open Subtitles حَسناً، ولكي يكتب لهذه الوسيلة النجاح أحتاج تقارير من معلميهم عن مدي تقدمهم الأسبوعي لكي يمكنني أن أعرف مقدار عمل الأولاد في قاعات الدرس
    Pragmatic solutions have included school attendance where the families spend the winter, and during the summer the children are provided with necessary school materials and interact with their teachers by correspondence. UN ومن بين الحلول العملية لهذه القضية إلحاق الأطفال بالمدارس في المناطق التي تقضي فيها أسرها فصل الشتاء، وتزويدهم أثناء فصل الصيف بما يحتاجونه من لوازم مدرسية لكي يتلقوا التعليم عن طريق المراسلة بشكل يمكنهم من التواصل مع معلميهم.
    Because they are still unaware of the need to combat violence, a problem compounded by the lack of information presented in a form accessible to the young, children tend to conceal the fact that they have been subjected to violence in the home and do not appeal for help either to their teachers at school or to the police. UN فالأطفال لا يزالون غير مدركين للحاجة إلى مكافحة العنف، وهي مشكلة متفاقمة بسبب شح المعلومات التي توضع في متناول صغار السن، ولذلك فإنهم يميلون إلى التستر على تعرضهم للعنف في المنزل ولا يلتمسون العون سواء من معلميهم في المدرسة أو من الشرطة.
    The older children model themselves on their teachers in their mentor's role, and take the initiative to " teach " the younger group members. UN ولذلك فإن الأطفال الأكبر سناً يحتذون حذو معلميهم عند قيامه بدور الناصح، ويبادرون ب " تعليم " الأعضاء الصغار في المجموعة.
    While noting the adoption of the strategic plan for the education and protection of children in Koranic schools (daaras), the Committee remains deeply concerned about the living conditions of young students (talibés), who suffer from ill-treatment and economic exploitation and are often made to beg on behalf of their masters. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً باعتماد خطة استراتيجية لتعليم وحماية الأطفال في المدارس القرآنية (daaras)، لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء ظروف معيشة التلاميذ صغار السن (talibés) التي تنطوي على المعاملة السيئة والاستغلال الاقتصادي للأطفال الذين غالباً ما يُستخدمون " للتسول " لصالح معلميهم.
    While noting the adoption of the strategic plan for the education and protection of children in Koranic schools (daaras), the Committee remains deeply concerned about the living conditions of young students (talibés), who suffer from ill-treatment and economic exploitation and are often made to beg on behalf of their masters. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً باعتماد خطة استراتيجية لتعليم وحماية الأطفال في المدارس القرآنية (daaras)، لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء ظروف معيشة التلاميذ صغار السن (talibés) التي تنطوي على المعاملة السيئة والاستغلال الاقتصادي للأطفال الذين غالباً ما يُستخدمون " للتسول " لصالح معلميهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more