"معلومات أخرى من" - Translation from Arabic to English

    • further information from
        
    • other information from
        
    • other information by
        
    • further submissions from
        
    The author has received no further information from the Working Group. UN ولم يتلق صاحب البلاغ أي معلومات أخرى من الفريق العامل.
    The Committee decided to defer consideration of the application, pending further information from the organization. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب ريثما ترد معلومات أخرى من المنظمة.
    The Committee may request further information from the Party concerned and draw on relevant expertise. UN وقد تطلب اللجنة معلومات أخرى من الطرف المعني وتستعين بالخبرات ذات الصلة.
    The reports suggested that torture was primarily employed to extract confessions or other information from criminal suspects. UN وتقول التقارير إن التعذيب يستخدم أولا لانتزاع اعترافات أو معلومات أخرى من اﻷشخاص المشتبه في كونهم ارتكبوا جرائم.
    In the circumstances, and in the absence of any other information by the parties, the Committee concluded that denying the author son's access to the legal counsel of his choice for one day and interrogating him and conducting other investigation acts with him during that time constituted a violation of Mr. Lyashkevich's rights under article 14, paragraph 3 (b). UN وفي ظل هذه الظروف، وفي غياب أي معلومات أخرى من الطرفين، استنتجت اللجنة أن حرمان ابن صاحبة البلاغ من الوصول إلى المحامية التي اختارها ولو ليوم واحد فضلاً عن استجوابه وإجراء أعمال تحقيق أخرى معه أثناء ذلك الوقت يشكِّل انتهاكاً يمسّ بحقوق السيد لياشكيفيتش بموجب الفقرة الفرعية 3(ب) من المادة 14 من العهد.
    On 2 July 2009, the State party provided new information to the effect that upon renewed review of the authors' appeal of 3 February 2006 and further submissions from counsel, the judgement of 11 January 2006 was set aside by the Gulating Appeal Court. UN وفي 2 تموز/يوليه 2009، قدمت الدولة الطرف معلومات جديدة تفيد بأن محكمة استئناف غولاتين فسخت الحكم الصادر في 11 كانون الثاني/يناير، بعد النظر من جديد في استئناف صاحب البلاغ في 3 شباط/فبراير 2006 وتقديم معلومات أخرى من المحامي.
    The Committee may request further information from the Party concerned and draw on relevant expertise. UN وقد تطلب اللجنة معلومات أخرى من الطرف المعني وتستعين بالخبرات ذات الصلة.
    The Committee has requested further information from the Japanese authorities on worker doses and monitoring data; UN وقد طلبت اللجنة معلومات أخرى من السلطات اليابانية عن الجرعات التي امتصها العمال وبيانات الرصد في هذا الشأن؛
    Eventually, in the absence of further information from the authors as to who would represent them, the Court of Appeal decided to appoint a legal aid counsel. UN وفي النهاية، بسبب عدم وجود معلومات أخرى من مقدمي البلاغ بشأن من سيمثلهم، قررت محكمة الاستئناف تعيين محام للمساعدة القانونية.
    To date, the Secretariat has not yet received any further information from the Party with regard to its apparent carbon tetrachloride consumption and production deviations in 2003. UN 139- ولم تتلق الأمانة حتى تاريخه أية معلومات أخرى من الطرف فيما يتعلق بانحرافاته الظاهرة عن استهلاك وإنتاج رابع كلوريد الكربون في عام 2003.
    (a) Request further information from all Parties, through the secretariat, on issues of general compliance under its consideration; UN (أ) تطلب معلومات أخرى من جميع الأطراف من خلال الأمانة بشأن قضايا الامتثال العام التي تتولى نظرها؛
    (a) Request further information from all Parties, through the Secretariat, on issues of general compliance under its consideration; UN (أ) تطلب معلومات أخرى من جميع الأطراف من خلال الأمانة بشأن قضايا الامتثال العام التي تتولى نظرها؛
    (a) Request further information from all Parties, through the Secretariat, on issues of general compliance under its consideration; UN (أ) تطلب معلومات أخرى من جميع الأطراف من خلال الأمانة بشأن قضايا الامتثال العام التي تتولى نظرها؛
    (e) Request further information from the Party whose compliance is in question; UN (ﻫ) طلب معلومات أخرى من الطرف المثارة مسألة امتثاله؛
    The Committee concluded that in the circumstances, it could not be held against the author if he did not petition the courts after his release and that, in the absence of further information from the State party, there was no further effective domestic remedy to exhaust. UN وتستنتج اللجنة مما سلف أنه لا يمكن أن يؤخذ على صاحب البلاغ عدم لجوئه الى المحاكم بعد إخلاء سبيله وترى، إزاء عدم وجود معلومات أخرى من الدولة الطرف أنه لا توجد سبل انتصاف محلية أخرى فعالة للقول بوجوب استنفادها.
    8. Ms. Arioli (Switzerland), a representative of the government of the canton of Zurich, gave some further information from the standpoint of the cantons. UN 8 - السيدة أريولي (سويسرا): وهي ممثلة حكومة منطقة زوريخ قدمت معلومات أخرى من زاوية الكانتونات.
    73. The Commission might wish to consider requesting the Secretariat to seek further information from States or carry out further studies in order to enable it to prepare a more comprehensive report on the legislation implementing the New York Convention. UN 73- وربما تود اللجنة النظر في أن تطلب من الأمانة التماس معلومات أخرى من الدول أو إجراء دراسات أخرى لكي تتمكن من إعداد تقرير أشمل عن التشريعات المنفذة لاتفاقية نيويورك.
    (b) Receipt of further information from the organization: UN )ب( ورود معلومات أخرى من المنظمة:
    Torture and ill-treatment were reportedly used to obtain " confessions " or extract other information from detainees. UN وأُفيد بأن التعذيب وإساءة المعاملة يمارَسان للحصول على " اعترافات " أو لانتزاع معلومات أخرى من المعتقلين.
    270. Much of the data provided by Iraq to the United Nations, in terms of production of agent, weaponization, and usage was stated to be estimates or based on other information from recollection. UN 270 - وقد ذكر أن معظم البيانات التي قدمها العراق إلى الأمم المتحدة، فيما يتعلق بإنتاج العوامل، والتسليح، والاستخدام هي بيانات تقديرية أو مبنية على معلومات أخرى من الذاكرة.
    In the circumstances, and in the absence of any other information by the parties, the Committee concludes that denying the author son's access to the legal counsel of his choice for one day and interrogating him and conducting other investigation acts with him during that time constitutes a violation of Mr. Lyashkevich's rights under article 14, paragraph 3 (b). UN وفي ظل هذه الظروف، وفي غياب أي معلومات أخرى من الطرفين، تستنتج اللجنة أن حرمان ابن صاحبة البلاغ من الوصول إلى المحامية التي اختارها ولو ليوم واحد فضلاً عن استجوابه وإجراء أعمال تحقيق أخرى معه أثناء ذلك الوقت، يشكِّل انتهاكاً يمسّ حقوق السيد لياشكيفيتش بموجب الفقرة الفرعية 3(ب) من المادة 14 من العهد(10).
    On 2 July 2009, the State party provides new information to the effect that upon renewed review of the authors' appeal of 3 February 2006 and further submissions from counsel, the judgement of 11 January 2006 was set aside by the Gulating Appeal Court. UN في 2 تموز/يوليه 2009، قدمت الدولة الطرف معلومات جديدة تفيد بأن محكمة الاستئناف Gulating فسخت جانباً الحكم الصادر في 11 كانون الثاني/يناير، بعد النظر من جديد في استئناف صاحب البلاغ في 3 شباط/فبراير 2006 وتقديم معلومات أخرى من المحامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more