"معلومات بيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental information
        
    • environment information
        
    A subregional environmental information network is also under development for South-East Asia. UN ويجري أيضاً تطوير شبكة معلومات بيئية دون إقليمية لجنوب شرق آسيا.
    To do so, they must have better, not just more, environmental information. UN ولهذا الغرض ينبغي أن تتوفر لديهم معلومات بيئية أكثر بل أفضل.
    States should clearly define in law the specific grounds on which a request for environmental information can be refused. UN ينبغي أن تحدد الدول بوضوح في القوانين الأسس المحددة التي يمكن أن يرفض طلب للحصول على معلومات بيئية بناء عليها.
    Grounds for refusal of a request for environmental information are addressed in Guideline 3. UN ويتناول المبدأ التوجيهي 3 مبررات رفض طلب الحصول على معلومات بيئية.
    States should clearly define in their law the specific grounds on which a request for environmental information can be refused. UN ينبغي أن تحدِّد الدول بوضوح في قوانينها الأُسس المحددة التي يمكن على أساسها رفض طلب حصول على معلومات بيئية.
    States should clearly define in their law the specific grounds on which a request for environmental information can be refused. UN ينبغي أن تحدِّد الدول بوضوح في قوانينها الأُسس المحددة التي يمكن على أساسها رفض طلب حصول على معلومات بيئية.
    Acknowledging that public authorities hold environmental information in the public interest, UN وإذ تسلم بأن في حوزة السلطات العامة معلومات بيئية تصب في المصلحة العامة،
    10. Nothing in this article may prejudice the right of Parties to refuse to disclose certain environmental information in accordance with article 4, paragraphs 3 and 4. UN 10- ليس في هذه المادة ما يخل بحق الأطراف في رفض الكشف عن معلومات بيئية معينة وفقا لأحكام الفقرتين 3 و4 من المادة 4.
    (vi) An indication of what environmental information relevant to the proposed activity is available; and UN `6` بيان ما هو متاح من معلومات بيئية ذات صلة بالنشاط المقترح؛
    This information should include all relevant environmental information, if any, obtained during the reporting period. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات أي معلومات بيئية ذات صلة يتم الحصول عليها خلال فترة اﻹبلاغ.
    It will support the development of and co-evolve with the worldwide environmental information network. UN وسوف يدعم التطوير والتطوير المشترك لشبكة معلومات بيئية عالمية.
    Global, regional and national policymaking is facilitated by making environmental information available on open platforms; UN تيسير وضع السياسات العالمية والإقليمية والوطنية من خلال إتاحة معلومات بيئية لمنابر مفتوحة؛
    The labelling might include environmental information such as global warming potential, as well as pictograms applicable to the equipment and the products. UN ويمكن أن تتضمن عملية التوسيم معلومات بيئية مثل قدرات إحداث الاحترار العالمي فضلاً عن الصور التوضيحية المطبقة على المعدات والمنتجات.
    39. Truly global environmental information networks, especially for environmentally sound technologies, have yet to be developed. UN ٣٩ - ولم يتحقق بعد إقامة شبكات معلومات بيئية عالمية حقا، لا سيما للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    (iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation of, access to and use of environmental information available on public platforms UN ' 3` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المشمولين بالاستقصاء الذين يقرون بالمشاركة في إنتاج معلومات بيئية تتاح على منابر عامة وتوفير إمكانية الاطلاع عليها والاستفادة منها
    (ii) Increased number of countries making available credible nationally generated data and access to country-specific environmental information in comparable formats available on public platforms UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتيح بيانات موثوقة أُنتجت على الصعيد الوطني وتتيح الوصول إلى معلومات بيئية خاصة بالبلد في صيغ قابلة للمقارنة على المنابر العامة
    (iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation of, access to and use of environmental information available on public platforms UN ' 3` زيادة عدد المجموعات الرئيسية والجهات المعنية التي يشملها الاستقصاء وتقر بمشاركتها في إنتاج معلومات بيئية تتاح على المنابر العامة وتوفير إمكانية الاطلاع عليها والاستفادة منها
    (ii) Increased number of countries making available credible nationally generated data and access to country-specific environmental information in comparable formats available on public platforms UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتيح بيانات موثوقة أُنتجت على الصعيد الوطني وإتاحة معلومات بيئية خاصة بالبلد في صيغ متشابهة لمنابر عامة
    (iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation of, access to and use of environmental information available on public platforms UN ' 3` زيادة في عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذين يشملهم المسح والذين يقرون بمشاركتهم في إنتاج معلومات بيئية تتاح للمنابر العامة وتوفير إمكانية الاطلاع عليها والاستفادة منها
    (ii) Increased number of countries making available credible nationally generated data and access to country-specific environmental information in comparable formats on public platforms UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتيح بيانات موثوقة أُنتجت على الصعيد الوطني وإتاحة معلومات بيئية خاصة بالبلد في صيغ متشابهة لمنابر عامة
    Emphasis is also being placed on the regular production of the Africa Environment Outlook report and the establishment of the Africa environment information Network. UN ويتم التشديد أيضاً على الإصدار المنظم لتقرير توقعات البيئة الأفريقية، وإنشاء شبكة معلومات بيئية أفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more