He argues that the court transcript is not complete and contains false information in relation to testimonies given by witnesses. | UN | ويؤكد أن محضر جلسات المحكمة غير كامل ويتضمن معلومات خاطئة تتعلق بالشهادات التي أدلى بها الشهود. |
Providing of false information to influence the issuance of a licence or authorization for manufacture or for export, import or transit | UN | تقديم معلومات خاطئة من شأنها أن تؤثر في إصدار ترخيص أو إذن للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
But something tells me that I've been sorely misinformed. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو أنّي تلقيت معلومات خاطئة. |
Two representatives offered clarifications regarding what they considered to be erroneous information contained in the slides used during the presentation in respect of their countries. | UN | وقدم ممثلان توضيحات بشأن ما يرون أنه معلومات خاطئة في الشرائح المصورة التي استخدمت خلال العرض فيما يتعلق ببلديهما. |
Sweetie, I think you may be operating on some misinformation. | Open Subtitles | يا عزيزي ، اظن انك حصلت على معلومات خاطئة |
Very often they are provided with wrong information by their family. | UN | وفي أحيان كثيرة تقدم لهن أسرهن معلومات خاطئة. |
false information to influence the issuance of licence or authorization for either the manufacture or export, import or transit | UN | تقديم معلومات خاطئة من شأنها أن تؤثر في إصدار الترخيص أو الإذن إما للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
The materials distributed by Mr. Zainabiddinov contained false information aimed at arousing public panic and undermining the constitutional order of Uzbekistan. | UN | وكانت الوثائق التي وزعها تحتوي على معلومات خاطئة ترمي إلى بث الذعر في صفوف السكان وزعزعة النظام الدستوري في البلد. |
Article 15 was another source of concern, as it opened the possibility that the subcommittee could act on the basis of false information. | UN | وقال إن المادة 15 مصدر قلق آخر، إذ إنها تفسح المجال لاحتمال أن تعمل اللجنة الفرعية على أساس معلومات خاطئة. |
The delegation questioned the expenditure of millions of dollars to investigate false information. | UN | واعترض الوفد على إنفاق ملايين الدولارات على التحقيق في معلومات خاطئة. |
Canada's concern was, however, based on false information. | UN | ومضت تقول إن ما يشغل كندا، مع ذلك، يستند إلى معلومات خاطئة. |
But just to clarify, and remember, giving false information to a police officer is... a crime. | Open Subtitles | ولكن فقط للتوضيح إعطاء معلومات خاطئة لضابط شرطة يعتبر جريمة |
She regrets that the Committee has been misinformed on this point. | UN | وتقول إنها تأسف لكون اللجنة تلقت معلومات خاطئة بشأن هذه النقطة. |
She regrets that the Committee has been misinformed on this point. | UN | وتقول إنها تأسف لكون اللجنة تلقت معلومات خاطئة بشأن هذه النقطة. |
The experts would then no longer have to rely on erroneous information from unfriendly sources. | UN | وعندئذ لن يتعين على الخبراء الاستناد إلى معلومات خاطئة من مصادر غير ودية. |
This implied that the subcommittee would be able to damage the reputation of States and officials on the basis of erroneous information. | UN | وهذا يعني أن اللجنة الفرعية تستطيع الإساءة إلى سمعة الدول والمسؤولين بناء على معلومات خاطئة. |
And there was a lot of misinformation and something was amiss. | Open Subtitles | وكان هُناك العديد من تلك الأشياء، معلومات خاطئة.. وأحياناً منقوصة. |
Abyei is an extremely important place to cover, a place where misinformation has in the past led to bloodshed. | UN | وتعد آبيي من الأماكن ذات الأهمية الكبرى في التغطية، ففي الماضي، أدى نشر معلومات خاطئة إلى إراقة دماء. |
She argues that, since the decision was based on openly wrong information from the Ministry with regard to the status of the legislation in Uganda, the Danish asylum authorities did not provide a fair hearing in her case. | UN | وتدعي أن سلطات اللجوء الدانمركية لم تستمع إلى قضيتها على نحو منصف نظرا لأن قرار مجلس طعون اللاجئين كان قائماً على معلومات خاطئة بصورة واضحة قدمتها الوزارة فيما يتعلق بحالة ذلك القانون في أوغندا. |
I don't know who your friend is, but they've got bad information. | Open Subtitles | لا أعلم من هو صديقك هذا لكنه تحصّل على معلومات خاطئة |
It is particularly disturbing that in the United Nations Headquarters building, we are witnessing an event that disregards all the United Nations documents and provides incorrect information. | UN | ومن المثير للقلق بصفة خاصة أن نشهد في مبنى مقر الأمم المتحدة نشاطا يتجاهل جميع وثائق الأمم المتحدة وتقدم في إطاره معلومات خاطئة. |
Full handprint biometrics. We got bad intel. | Open Subtitles | بصمة ضوئية لذراع كامل لقد تلقينا معلومات خاطئة |
The Procurator General's Office presented a proposal for setting up clear legal parameters to prevent any unjustified inclusion of information in military, police or security files and guaranteeing timely rectification of any inaccurate information these may contain. | UN | وقدم مكتب المدعي العام مقترحاً يقضي بوضع ضوابط قانونية واضحة لمنع أي إدراج غير مبرر للمعلومات في ملفات الجيش أو الشرطة أو الأمن وضمان تصحيح أي معلومات خاطئة قد تتضمنها في الوقت المناسب. |
I think the safe owner gave you bad info. | Open Subtitles | أعتقد أن صاحب الخزنة قدم لك معلومات خاطئة. |
These reproaches are entirely ill-informed, if not mischievous. | UN | إن هذا اللوم قائم على معلومات خاطئة تماما إن لم تكن شرانية. |
Many rumours bordering on disinformation are, of course, circulating in the refugee camps, to the effect that thousands of Hutu have been massacred. | UN | صحيح ان شائعات كثيرة فيها نزعة إلى إعطاء معلومات خاطئة أو مضللة تروج في مخيمات اللاجئين، مشيرة إلى ذبح اﻵلاف من الهوتو. |
However, the President of the Islamic Commission on Human Rights stated that this information was false and erroneous. | UN | وفي هذا الشأن، أعلن رئيس اللجنة اﻹسلامية لحقوق اﻹنسان أن اﻷمر يتناول معلومات خاطئة ومغرضة. |
2.5 On 15 October 2009, the author filed an application with the town court of Velikie Luki seeking compensation for the moral damages inflicted to him by the public being wrongly informed that he was under investigation for criminal activity. | UN | 2-5 وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة مدينة فيليكي لوكي لتعويضه عن الأضرار المعنوية التي لحقت به بسبب تقديم معلومات خاطئة إلى الجمهور عن خضوعه للتحقيق بسبب نشاط إجرامي. |