For example, it is common in procurement containing classified information, to include the classified information in an appendix to the solicitation documents, which is not made public. | UN | فعلى سبيل المثال، من الشائع في الاشتراء الذي يحتوي على معلومات سرّية أن تُدرج المعلومات السرّية في تذييل لوثائق الالتماس لا يتاح على الملأ. |
We've been ordered to verify that these files do not contain any classified information. | Open Subtitles | لقد أمرنا أن نتحقق أنّ هذه الملفات لا تحتوي على أيّ معلومات سرّية |
The Committee is further concerned at the continued issuance of security-risk certificates under the Immigration Act, which could lead to a breach of article 3 of the Convention, as the authorities may remove or deport a person deemed to constitute a threat to national security, without having to give detailed reasons or disclose classified information to the person concerned. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً من استمرار صدور شهادات الخطر الأمني بموجب قانون الهجرة، وهو ما قد يؤدي إلى انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، لأنه يجوز للسلطات إبعاد أو ترحيل أي شخص يُعتبر أنه يشكل خطراً على الأمن القومي دون أن يتعيّن عليها إبداء أسباب مفصّلة أو الإفصاح عن معلومات سرّية للشخص المعني. |
A concern was raised on how to deal with an oral submission that would suddenly touch on confidential information during a public hearing. | UN | 105- وأُعرب عن شاغل بشأن كيفية التعامل مع مذكّرة شفوية مقدمة قد تتطرق بغتةً إلى معلومات سرّية أثناء جلسة استماع علنية. |
That refers to testimony based on confidential information. | Open Subtitles | هذا بخصوص الشهادة إستنادا على معلومات سرّية |
The trial took place in camera, since the materials in the criminal case contained secret information. | UN | وكانت المحاكمة سرّية لأن المواد في القضية الجنائية تضمنت معلومات سرّية. |
The Committee is further concerned at the continued issuance of security-risk certificates under the Immigration Act, which could lead to a breach of article 3 of the Convention, as the authorities may remove or deport a person deemed to constitute a threat to national security, without having to give detailed reasons or disclose classified information to the person concerned. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً من استمرار صدور شهادات الخطر الأمني بموجب قانون الهجرة، وهو ما قد يؤدي إلى انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، لأنه يجوز للسلطات إبعاد أو ترحيل أي شخص يُعتبر أنه يشكل خطراً على الأمن القومي دون أن يتعيّن عليها إبداء أسباب مفصّلة أو الإفصاح عن معلومات سرّية للشخص المعني. |
The Committee is further concerned at the continued issuance of security-risk certificates under the Immigration Act, which could lead to a breach of article 3 of the Convention, as the authorities may remove or deport a person deemed to constitute a threat to national security, without having to give detailed reasons or disclose classified information to the person concerned. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً من استمرار صدور شهادات الخطر الأمني بموجب قانون الهجرة، وهو ما قد يؤدي إلى انتهاك المادة 3 من الاتفاقية، لأنه يجوز للسلطات إبعاد أو ترحيل أي شخص يُعتبر أنه يشكل خطراً على الأمن القومي دون أن يتعيّن عليها إبداء أسباب مفصّلة أو الإفصاح عن معلومات سرّية للشخص المعني. |
- You're asking me to compromise highly classified information... - I know where it is. | Open Subtitles | تريدني أن أطلعك على معلومات سرّية - أنا أعرف أي هو- |
This is highly classified information straight from Quantico. | Open Subtitles | هذه معلومات سرّية جداً جاءتنا مباشرة من "كوانتيكو" |
These requirements and measures would be authorized by the procurement regulations or other provisions of law of the enacting States only in procurement involving classified information and only with respect to that type of information, not any other information that the procuring entity may choose to protect at its own discretion. | UN | وهذه الاشتراطات والتدابير لا تأذن بها لوائح الاشتراء أو غيرها من الأحكام القانونية لدى الدول المشترعة سوى في الاشتراء الذي ينطوي على معلومات سرّية وفيما يخص حصراً ذلك النوع من المعلومات وليس أيّ معلومات أخرى قد تختار الجهة المشترية حمايتها وفق صلاحيتها التقديرية. |
[A list of all transparency requirements found in the Model Law, exception to which may be justified in the procurement involving classified information, is to be included.] | UN | [يلزم إدراج قائمة بجميع اشتراطات الشفافية الموجودة في القانون النموذجي، باستثناء ما قد يسوِّغه الاشتراء المنطوي على معلومات سرّية.] |
I can't disclose classified information. | Open Subtitles | -لا أستطيع الإفصاح عن معلومات سرّية |
The term " classified information " in the definition " procurement involving classified information " (definition (j)) is intended to refer to information that is classified under the relevant national law in an enacting State. | UN | 5- ويُقصد بمصطلح " المعلومات السرية " في تعريف " الاشتراء المنطوي على معلومات سرّية " (التعريف (ي)) الإشارة إلى المعلومات السرّية بمقتضى القانون الوطني ذي الصلة في الدولة المشترعة. |
:: Introduce to MACMA the provisions providing for a prompt notification of the requesting or transmitting State when the confidential information relating to the request may be disclosed; | UN | إدراج أحكام في قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية تنص على الإخطار الفوري للدولة الطالبة أو المحيلة عند إمكانية إفشاء معلومات سرّية تتعلق بالطلب؛ |
Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | ويتعيّن على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى وفقاً لهذه الاتفاقية أن تحمي أية معلومات سرّية على النحو المتفق عليه فيما بينها. |
I'm afraid that is confidential information, Miss Dalgleish. | Open Subtitles | لماذا؟ أخشى أنها معلومات سرّية آنسة "دالغليش" |
Staff of institutions at risk should be given a clear anti-corruption policy to follow, which required them to disclose conflicts of interest, prevented their receiving inappropriate benefits from third parties and strictly prohibited the disclosure of confidential information. | UN | فموظفو المؤسسات المعرّضة لهذا النوع من الجرائم ينبغي أن يتلقّوا سياسة واضحة في مجال مناهضة الفساد عليهم اتّباعها وتقتضي منهم أن يفصحوا عن التنازعات في المصالح وتمنعهم من تلقّي منافع غير مناسبة من أطراف ثالثة وتحظر عليهم حظرا باتا الكشف عن أي معلومات سرّية. |
2. Where there is a need to protect confidential information or the integrity of the arbitral process pursuant to article 7, the arbitral tribunal shall make arrangements to hold in private that part of the hearing requiring such protection. | UN | 2- إذا اقتضت الضرورة حماية معلومات سرّية أو سلامة عملية التحكيم بمقتضى المادة 7، تتَّخذ هيئة التحكيم الترتيبات اللازمة لعقد جزء جلسة الاستماع الذي يتطلَّب هذه الحماية في جلسة مغلقة. |
That's confidential information. | Open Subtitles | هذه معلومات سرّية |
24. The Government further states that during the investigation, Mr. Musaev confirmed that the diskette discovered in his luggage belonged to him and that it contained secret information. | UN | 24- وتذكر الحكومة، علاوة على ذلك، أن السيد موساييف أكّد، خلال التحقيق، أن القرص الحاسوبي الصغير الذي اكتُشف في حقائبه ملكُه وأنه يحتوي على معلومات سرّية. |
According to his testimony, he showed the information on the diskette to the air force attaché of a foreign embassy, who paid Mr. Musaev sums totalling approximately US$ 15,000 in exchange for secret information concerning the defence capability of Uzbekistan. | UN | وطبقاً لشهادته، عرض المعلومات الموجودة على القرص على ملحق القوات الجوية لسفارة أجنبية دفع للسيد موساييف مبالغ تصل إجمالاً إلى حوالي 000 15 دولار أمريكي مقابل معلومات سرّية عن القدرة الدفاعية لأوزباكستان. |