"معلومات عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global information
        
    • global knowledge
        
    • worldwide information
        
    The application of international experience in the field of military technologies to the creation of a global information network would be extremely valuable. UN وقال إن تطبيق الخبرة الدولية في ميدان التكنولوجيات العسكرية ﻹقامة شبكة معلومات عالمية سيعد أمرا قيﱢما للغاية.
    The tools contain global information on trade flows, tariffs, non-tariff measures, foreign direct investment and private standards. UN وتتضمن هذه الأدوات معلومات عالمية عن التدفقات التجارية والتعريفات الجمركية والتدابير غير الجمركية، والاستثمار المباشر الأجنبي ومعايير القطاع الخاص.
    IRRO is a global information network concerned with information on the introduction of genetically modified and novel organisms into the environment. UN وهذه الشبكة اﻷخيرة هي شبكة معلومات عالمية معنية بالمعلومات المتعلقة باستحداث الكائنات الحية المحورة جينيا والجديدة في البيئة.
    The United Nations should play a greater role in the establishment and operation of a global information network that would include virtual laboratories, telemedicine and electronic trading; and in research into environmental degradation, climate change and the development of a new generation of environmentally safe technologies in the energy, transport and similar areas. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور أكبر في إنشاء وتشغيل شبكة معلومات عالمية تضم مختبرات حقيقية والتطبيب من بعد والتجارة الالكترونية؛ وفي اﻷبحاث حول الانحطاط البيئي والتعيرات المناخية وتطوير جيل جديد من التكنولوجيات السليمة بيئيا في ميداني الطاقة والنقل وميادين مشابهة أخرى.
    It is believed, therefore, that a global knowledge base could be developed at relatively low cost by building on existing efforts of many institutions at the national and regional levels. UN لذلك فإن من المعتقد أنه يمكن إنشاء قاعدة معلومات عالمية بتكلفة منخفضة نسبيا وذلك بالاستفادة من الجهود القائمة التي بذلتها العديد من المؤسسات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Private companies, banks, stock markets and governmental organizations (including defence establishments) are all interconnected by worldwide information networks, which have become as vital for economic progress as electric power and water supply. UN وتترابط الشركات الخاصة والمصارف وأسواق الأسهم المالية والمؤسسات الحكومية (بما فيها مؤسسات الدفاع) فيما بينها بشبكات معلومات عالمية أضحت على درجة من الحيوية، بالنسبة للتقدم الاقتصادي، تعادل الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه.
    The Commission supports international and regional networks on in situ conservation areas; ex situ base collection under the auspices of FAO; the organization of a fourth international technical conference on the conservation and utilization of plant genetic resources; and the establishment of the new global information systems for plant genetic resources and seed exchange based on the ongoing Seed Information System. UN وتدعم اللجنة الشبكات الدولية والاقليمية لمناطق الحفظ داخل الموقع؛ والتجميع القاعدي خارج الموقع تحت رعاية الفاو؛ وتنظيم مؤتمر تقني دولي رابع بشأن حفظ موارد الجينات النباتية واستعمالها؛ وانشاء نظم معلومات عالمية جديدة لموارد الجينات النباتية وتبادل البذور على أساس نظام معلومات البذور الجاري.
    The participants at the first Earth Observation Summit, which took place in July, 2003, declared that there was athe dire need for " timely, quality, long-term, global information as a basis for decision making. " UN 5 - أعلن المشاركون في القمة الأولى لرصد الأرض التي انعقدت في تموز/يوليه 2003 عن أن هناك حاجة ماسة إلى " معلومات عالمية ذات نوعية جيدة في الوقت المناسب وطويلة الأجل كقاعدة لإتخاذ القرارات. "
    There have been calls for the world community to create a multiscaled and multithematic global information network of national, international and independent scientific expertise for keeping the impact of environmental change on human well-being under review and to enable early warning. UN وترددت أصداء نداءات إلى المجتمع الدولي لإقامة شبكة معلومات عالمية متعددة المستويات ومتعددة المواضيع تجمع الخبرات الوطنية والدولية والخبرات العلمية المستقلة من أجل الرصد الدائم لآثار التغيرات البيئية على الإنسان ورفاه الإنسان والتمكين لنظام الإنذار المبكر.
    With the May 1998 launch of the SPOT 4 satellite, the first European Commission sponsored remote-sensing payload, “Vegetation”, was providing daily, global information on vegetation cover from space. UN وباطلاق الساتل سبوت -٤ في أيار/مايو ٨٩٩١ أصبحت أول حمولة استشعار عن بعد ترعاها الجماعة اﻷوروبية ، والمسماة " فجتيشن " ، توفر من الفضاء معلومات عالمية يومية عن الغطاء النباتي .
    The United States and European Union policy papers both recognize the importance of liberalized telecommunications policies at the national level to the development of an advanced, high-capacity global information network. UN ٤٢- تسلم ورقات السياسات العامة لدى كل من الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي بأهمية السياسات المتعلقة بتحرير الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الوطني لاقامة شبكة معلومات عالمية متقدمة وذات قدرة عالية.
    Recognizing the need for better information management, the Department of Humanitarian Affairs, in cooperation with interested Governments and United Nations and non-governmental organizations, has established an interconnected, global information network known as " ReliefWeb " . UN وإذ سلمت إدارة الشؤون اﻹنسانية بالحاجة إلى تحسين إدارة المعلومات، قامت بالتعاون مع الحكومات المهتمة، واﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، بإنشاء شبكة معلومات عالمية مترابطة تعرف باسم " شبكة ريليفويب " .
    32. To improve the collection, analysis and dissemination of information related to internally displaced persons, the Inter-Agency Standing Committee agreed that the Emergency Relief Coordinator should promote the establishment of a database of global information on the subject. UN ٢٣ - ولتحسين جمع المعلومات المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا، وتحليلها ونشرها، وافقت اللجنة الدائمة التوجيه على أن يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ بالدعوة ﻹنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عالمية عن الموضوع.
    Particular importance should be attached to the creation of a global information network and the establishment of a CSTD database on the Internet on national science and technology policies and strategies, stable and ecologically sound energy systems and other matters. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة ﻹنشاء شبكة معلومات عالمية وإنشاء قاعدة بيانات للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ووضعها على الشبكة الحاسوبية الدولية )انترنيت( بشأن السياسات والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا ونظم الطاقة المستقرة والسليمة إيكولوجيا وغير ذلك من المسائل.
    The Programme of Action refers to three activities for which UNDP support is sought: the establishment of a global information network (SIDSNET); a horizontal cooperation programme (SIDSTAP); and capacity-building for the implementation of the Programme of Action. UN ويشير برنامج العمل الى ثلاثة أنشطة يلتمس الحصول على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لها، وهي: إنشاء شبكة معلومات عالمية )شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية(؛ وبرنامج للتعاون اﻷفقي )SIDSTAP(؛ وبناء القدرات لتنفيذ برنامج العمل.
    3. The Committee will continue to operate transparently and will take every opportunity to improve further the flow of information on matters concerning the implementation of resolution 1373 (2001), with a view to facilitating the development of a global information network on counter-terrorism. UN 3 - ستواصل اللجنة تعاونها القائم على الشفافية، وستغتنم كل فرصة ممكنة لزيادة تحسين تدفق المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ القرار 1373 (2001)، بغرض تيسير إنشاء شبكة معلومات عالمية عن مكافحة الإرهاب.
    The representative of Canada introduced the report of the International Pollution Prevention Summit (E/CN.17/2002/PC.2/2), which was held in Montreal, from 18 to 20 October 2001, and elaborated on substantive outcomes, including the creation of a global information network and action plans. UN وعرض ممثل كندا تقرير مؤتمر القمة العالمي لمنع التلوث (E/CN.17/2002/PC.2/2) الذي انعقد في مونتريال في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وتكلم بالتفصيل عن النتائج الموضوعية، بما في ذلك إنشاء شبكة معلومات عالمية ووضع خطط عمل.
    29. His delegation supported the proposal concerning the preparation of analytical materials and appropriate recommendations aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations bodies dealing with science and technology for development, and welcomed the Commission's timely consideration, at its third session, of information technologies and their impact on development, in particular, the creation of a global information network. UN ٩٢ - واسترسل قائلا إن وفد بلده أيﱠد الاقتراح المتعلق بإعداد مواد تحليلية وتوصيات مناسبة هدفها تعزيز فعالية هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالج موضوع تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ورحب بنظر اللجنة في التوقيت المناسب، في دورتها الثالثة، في تكنولوجيات المعلومات وتأثيرها على التنمية، وخاصة إقامة شبكة معلومات عالمية.
    34. The Commission called for assessment of voluntary initiatives and guidelines relating to sustainable tourism, and for cooperation with UNEP in developing guiding principles for sustainable tourism development. Consideration should also be given to establishing a global information network on sustainable tourism, taking into account the work of the World Tourism Organization, regional mechanisms and major groups. UN ٣٤ - ودعت اللجنة إلى تقييم المبادرات الطوعية والمبادئ التوجيهية للتنمية السياحية المستدامة، وإلى التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قصد استحداث مبادئ توجيهية لتنمية السياحة المستدامة، وضرورة النظر في إنشاء شبكة معلومات عالمية عن السياحة المستدامة، مع مراعاة العمل الذي تقوم به المنظمة العالمية للسياحة واﻵليات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية.
    In accordance with recommendations 1 and 2 (see paras. 66 and 73 above), it is recommended that a global knowledge base on mineral resource potential, especially the identification of permissive tracts be developed and integrated with other land information, so that the horizon of sustainability can be extended and land-use planning can properly take into account national and global needs for mineral exploration and development. UN ١١٠ - وفقا للتوصيتين ١ و ٢ )انظر الفقرتين ٦٦ و ٧٣ أعلاه(، يوصي بأن يتم إنشاء قاعدة معلومات عالمية بشأن الموارد المعدنية المحتملة خاصة فيما يتعلق بتحديد اﻷراضي الدلالية، وإدماجها مع البيانات اﻷخرى المتعلقة باﻷرض، كي يتسنى بذلك توسيع نطاق الاستدامة، وتتاح بذلك إمكانية مراعاة الاحتياجات الوطنية والعالمية المتعلقة بالتنقيب والتنمية لدى تخطيط استخدام اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more