"معلومات علمية وتقنية" - Translation from Arabic to English

    • scientific and technical information
        
    The seminar provided scientific and technical information on the uses of remote sensing technology in tropical terrestrial management. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    Some reports mention that the evaluations, diagnosis and studies produced scientific and technical information on which the projects in the NAP are based. UN وتشير بعض التقارير إلى أن التقييمات والتحاليل والدراسات تتمخض عن معلومات علمية وتقنية تستند إليها المشاريع الواردة في برنامج العمل الوطني.
    The system should consider including scientific and technical information into the network. UN وينبغي أن يدرس النظام إدراج معلومات علمية وتقنية في الشبكة.
    Creating, maintaining and refining the knowledge base on climate change have been a central role of key United Nations entities, which provide sound and unbiased scientific and technical information to enable evidence-based policymaking. UN ويشكل إيجاد قاعدة للمعارف المتعلقة بتغير المناخ وتعهدها وصقلها دورا محوريا لكيانات رئيسية تابعة للأمم المتحدة تقدم معلومات علمية وتقنية سليمة وغير متحيزة من أجل إتاحة وضع سياسات قائمة على الأدلة.
    230. Many delegations underlined the fact that ocean management decisions should draw upon well-documented scientific and technical information. UN 230 - وشددت وفود عديدة على ضرورة استناد القرارات المتعلقة بإدارة المحيطات إلى معلومات علمية وتقنية جيدة التوثيق.
    In so doing, the IPCC recognized that the Guidelines should be revised on a regular basis in the light of new scientific and technical information. UN وقد أقرﱠ الفريق الحكومي الدولي وهو يفعل ذلك بضرورة تنقيح المبادئ التوجيهية على أساس منتظم في ضوء ما يستجد من معلومات علمية وتقنية.
    Action on mitigation under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol requires robust scientific and technical information to determine cost-effective action as well as the impacts of different options. UN وتقتضي الإجراءات المتعلقة بتخفيف الآثار بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها توفر معلومات علمية وتقنية وطيدة لتحديد الإجراءات المجدية من حيث الكلفة فضلا عن الآثار المترتبة على مختلف الخيارات.
    The Forum also continued to foster political commitment for sustainable forest management by providing sound and reliable scientific and technical information that guides decision-making and technical application in respect of forest and tree management in Africa. UN كما واصل المنتدى تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات عن طريق توفير معلومات علمية وتقنية سليمة وموثوق بها توجه صنع القرارات والتطبيق التقني في ما يتعلق بإدارة الغابات والأشجار في أفريقيا.
    Delegations highlighted that the workshops had provided valuable scientific and technical information on conservation and management tools, including area-based management and environmental impact assessments, as well as on marine genetic resources and their practical applications and existing regimes and options for the sharing of benefits. UN وركزت الوفود على أن حلقتي العمل قدَّمتا معلومات علمية وتقنية قيِّمة بشأن أدوات الحفظ والإدارة، بما في ذلك الإدارة المستندة إلى المناطق وتقييمات الأثر البيئي، وكذلك بشأن الموارد الجينية البحرية وتطبيقاتها العملية والأنظمة والخيارات المتاحة لتقاسم المنافع.
    In our view, the workshops provided valuable scientific and technical information and addressed the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction and marine genetic resources and conservation and management tools, including area-based management and environmental impact assessments. UN وإننا نعتقد أن حلقتي العمل أتاحتا معلومات علمية وتقنية قيّمة وتناولتا مسائل حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والموارد الجينية البحرية وأدوات الحفظ والإدارة، بما في ذلك الإدارة القائمة على أساس المناطق وتقييمات الأثر البيئي.
    The SBSTA appreciated that in addition to the proposed activities contained in annex III to this report, the IPCC was providing enhanced scientific and technical information to the evolving needs of the AGBM. UN ١٤- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لكون الفريق الحكومي الدولي يوفر، اضافة إلى اﻷنشطة المقترحة المدرجة في المرفق الثالث بهذا التقرير، معلومات علمية وتقنية معززة للاحتياجات المتطورة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    (e) Information-gathering and the establishment and development of unique databases of scientific and technical information with a view to obtaining a better understanding of the deep ocean environment. UN (هـ) جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد فريدة للبيانات تضم معلومات علمية وتقنية بهدف الوصول إلى فهم أفضل للبيئة في أعماق المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more