Please provide information on any steps taken to amend this article of the Civil Code so it is in line with the Convention and other international instruments. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أية خطوات تُتخذ لتعديل هذه المادة من مواد قانون الأحوال الشخصية حتى تتفق مع أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية. |
The SPT requests information on any steps taken to resolve the situation and to transfer the person concerned to his home country, as well as of any compensation awarded to him by the Maldivian authorities. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن أية خطوات اتخذت لتسوية الحالة ولنقل الشخص المعني إلى بلده الأصلي، فضلاً عن أي تعويض ينبغي أن تمنحها السلطات الملديفية إياه. |
The number of women in high-level positions actually seemed to have declined since the previous report, and she therefore requested information on any steps taken or mechanisms established by the State party to increase the representation of women at decision-making levels and to indicate the gender of candidates on electoral lists. | UN | وأضافت أن عدد النساء في المناصب رفيعة المستوى يبدو أنه قد انخفض فعلا منذ التقرير السابق، ولذلك فإنها تطلب معلومات عن أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف أو آليات أنشأتها لزيادة تمثيل المرأة على مستويات صنع القرار وبيان نوع جنس المرشحين على القوائم الانتخابية. |
324. The SPT requests information on any steps taken to resolve the situation and to transfer the person concerned to his home country, as well as of any compensation awarded to him by the Maldivian authorities. | UN | 324- وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن أية خطوات اتخذت لتسوية الحالة ولنقل الشخص المعني إلى بلده الأصلي، فضلاً عن أي تعويض ينبغي أن تمنحها السلطات الملديفية إياه. |
The Secretary-General requested, in view of his reporting obligations under that resolution, information regarding any steps that the High Contracting Parties had taken or envisaged taking concerning its implementation. | UN | وطلب الأمين العام، اعتبارا لمسؤوليات الإبلاغ التي يتحملها بموجب ذلك القرار، معلومات عن أية خطوات اتخذتها الأطراف السامية المتعاقدة أو ترتئي اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذها للقرار. |
Please provide information on any steps taken by the State party to bring this Temporary Order in line with articles 9 and 16 of the Convention and please provide detailed statistical information on and analysis of the short- and long-term impact of this Order on affected women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف لجعل هذا الأمر المؤقت يتماشى مع المادتين 9 و16 من الاتفاقية، ويرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة عما يترتب عليه من أثر على النساء المتضررات على المديين القصير والطويل وتحليله. |
The notes verbales requested information on any steps taken or envisaged to be taken by the Government of Israel and the Palestinian National Authority respectively, to implement resolution 15/6. | UN | وطلبت المفوضية في مذكرتها الشفوية تقديم معلومات عن أية خطوات اتخذت أو يُعتزم اتخاذها من قبل حكومة إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية، على التوالي، من أجل تنفيذ قرار المجلس 15/6. |
559. It is a matter of regret that the Government has still formally to provide the Special Rapporteur with information on any steps taken to implement the recommendations contained in his 1996 mission report (E/CN.4/1997/7/Add.2). | UN | 559- من المؤسف أن الحكومة لم تقدم رسمياً إلى المقرر الخاص حتى الآن أية معلومات عن أية خطوات اتُخذت لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن بعثته في عام 1996 (E/CN.4/1997/7/Add.2). |
27. Considering the acknowledgement in the report of the feminization of poverty and of the particular difficulties faced by women in rural areas, including older women, please provide information on any steps taken to address this situation in the framework of the development and poverty reduction programmes. | UN | 27 - بالنظر إلى أن التقرير يسلم بمسألة تأنث الفقر وبالصعوبات الخاصة التي تواجهها النساء في المناطق الريفية، بمن فيهن المسنات، يُرجى تقديم معلومات عن أية خطوات تتخذ لمعالجة هذه الحالة في إطار برامج التنمية والحد من الفقر. |
The Committee asked the Government to provide information on any steps taken to encourage the social partners to avoid the use of gender stereotypes and gender bias in the renegotiation and conclusion of existing and future collective agreements, including the inter-occupational collective agreement, so that no differentials occurred between men and women as regards remuneration. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن أية خطوات تتخذ لتشجيع شركاء التنمية على تفادي استخدام القوالب النمطية الجنسانية والتحيز المستند إلى نوع الجنس في إعادة صياغة الاتفاقات الجماعية القائمة والمستقبلية وعقدها، بما في ذلك الاتفاق الجماعي بشأن الأجر المشترك بين المهن، كي لا يحدث تفاوت في الأجور بين الجنسين. |
2. On 8 May 2013, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), on behalf of the Secretary-General, addressed a note verbale to the Government of Israel, asking the Government to provide information on any steps that it had taken or envisaged taking concerning the implementation of the relevant provisions of the resolution. | UN | 2 - ففي 8 أيار/مايو 2013، وجهت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة شفوية باسم الأمين العام إلى حكومة إسرائيل، طلبت فيها إلى تلك الحكومة تقديم معلومات عن أية خطوات اتخذتها أو تزمع اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار. |
Issue/question 25: please provide information on any steps taken to review the State party's reservation to article 11, paragraph 2, and the introduction of a compulsory maternity leave scheme with pay or with comparable social benefits throughout Australia. | UN | القضية/السؤال 25: يرجى تقديم معلومات عن أية خطوات اتُخذت لمراجعة تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 11 وإدخال نظام إجباري لإجازة أمومة مدفوعة الأجر أو بمزايا اجتماعية مماثلة في جميع أنحاء أستراليا. |
3. Also on 23 April, OHCHR, on behalf of the Secretary-General, sent a note verbale to the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic and all other permanent missions to the United Nations in Geneva, asking Member States to provide information on any steps they had taken or envisaged taking concerning the implementation of the relevant provisions of the resolution. | UN | ٣ - وفي 23 نيسان/أبريل أيضا، وجهت مفوضية حقوق الإنسان، بالنيابة عن الأمين العام، مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية وإلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف، طلبت فيها إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات عن أية خطوات اتخذتها أو تزمع اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار. |
3. Also on 8 May 2013, OHCHR, on behalf of the Secretary-General, sent a note verbale to the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic and to all Permanent Missions to the United Nations in Geneva, asking the Governments of Member States to provide information on any steps they had taken or envisaged taking concerning the implementation of the relevant provisions of the resolution. | UN | 3 - ووجهت مفوضية حقوق الإنسان أيضا، بالنيابة عن الأمين العام، مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية وإلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف في 8 أيار/مايو 2013، طلبت فيها إلى حكومات الدول الأعضاء تقديم معلومات عن أية خطوات اتخذتها أو تزمع اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار. |
The Secretary-General requested, in view of his reporting obligations under that resolution, information regarding any steps the High Contracting Parties had taken or envisaged taking concerning the implementation of the resolution. | UN | وطلب الأمين العام، اعتبارا لمسؤوليات الإبلاغ التي يتحملها بموجب ذلك القرار، معلومات عن أية خطوات اتخذتها الأطراف السامية المتعاقدة أو ترتئي اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
The Secretary-General requested, in view of his reporting obligations under that resolution, information regarding any steps that the High Contracting Parties had taken or envisaged taking concerning the implementation of the resolution. | UN | وطلب الأمين العام، اعتبارا لمسؤوليات الإبلاغ التي يتحملها بموجب ذلك القرار، معلومات عن أية خطوات اتخذتها الأطراف السامية المتعاقدة أو ترتئي اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |