"معلومات عن الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • information on persons
        
    • information on individuals
        
    • information about persons
        
    • information on the persons
        
    • information about the persons
        
    • information about individuals
        
    • information on those
        
    • information on people
        
    • information concerning persons
        
    • information on the individuals
        
    The management of data includes information on persons, criminal groups and their connections, criminal activity, the methods and means of perpetrating the crime. UN وتشمل قاعدة البيانات التي يديرها معلومات عن الأشخاص وعن الجماعات الإجرامية وفروعها، والأنشطة الإجرامية، والطرق المتبعة والوسائل المستخدمة في ارتكاب الجرائم.
    Article 22 - Responsibility for failures of persons in charge of records on persons deprived of liberty as well as for providing information on persons deprived of liberty UN المادة 22 المسؤولية عن تقصير المسؤولين عن سجلات الأشخاص المسلوبة حريتهم والمسؤولية عن تقديم معلومات عن الأشخاص المسلوبة حريتهم
    In the present report, the Panel is providing information on individuals in two ways. UN ويقدم الفريق في هذا التقرير معلومات عن الأشخاص بطريقتين.
    A regional database containing information about persons convicted of criminal drug offences should be established. UN كما ينبغي انشاء قاعدة بيانات اقليمية تحتوي على معلومات عن الأشخاص المدانين بجرائم المخدرات.
    In 7 cases involving 3 Syrian nationals, 3 Lebanese citizens, and 1 Jordanian national, the competent authorities had no information on the persons concerned. UN وليس بحوزة السلطات المختصة معلومات عن الأشخاص المعنيين في 7 حالات تتعلق بثلاثة مواطنين سوريين وثلاثة مواطنين لبنانيين ومواطن أردني.
    The notification to the police must contain information about the persons or the institutions etc. responsible for the collection. UN فيجب أن يتضمن الإشعار معلومات عن الأشخاص أو المؤسسات وما إليها، المسؤولة عن الجمع.
    The members of SRE have no judicial or police powers but are authorized to gather and process information about individuals and to keep such activities secret. 5.3. UN ولا يتمتع أعضاء الدائرة بسلطات قضائية أو شرطية ولكنهم مخولون لجمع ومعالجة معلومات عن الأشخاص مع الاحتفاظ بسرية أنشطتهم.
    In some cases, Chinese officials also appear to provide information on those apprehended to their counterparts in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي بعض الحالات، يتبين أيضاً أن المسؤولين الصينيين يقدمون إلى نظرائهم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معلومات عن الأشخاص الذين يُقبض عليهم.
    The study had also provided information on persons with disabilities that was necessary in order to prepare policies and programmes to integrate persons with disabilities into society without discrimination. UN ووفرت تلك الدراسة أيضا معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة لازمة لإعداد السياسات والبرامج المطلوبة لإدماجهم في المجتمع دونما تمييز.
    2. The survey also collected information on persons with intellectual disability residing in institutions and in households. UN 2- وجمعت الدراسة الاستقصائية أيضاً معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية المقيمين في مؤسسات وبين أسر معيشية.
    Through this mechanism, other countries can request and receive from or send to the Cuban authorities information on persons who are suspected of committing or have committed terrorist acts or other offences of international scope. UN ومن خلال هذه الآلية، بوسع بلدان أخرى أن تطلب وتتلقى من السلطات الكوبية معلومات عن الأشخاص المشتبه في ارتكابهم، أو ارتكبوا أعمالا إرهابية أو جرائم أخرى على الصعيد الدولي، وأن تبعث هذه المعلومات إليها.
    Please provide information on persons detained by the General Intelligence Service, in particular Mr. Walid Lamri, Mr. Fayçal al Majed, Mr. Fouad Ahmed Al Farhan, Dr. Saoud Mukthar Al Hashmini, Mr. Mahmoud Hozbor, Mr. Abdulrahim Al Murbati, and Mr. Khaled GharmallahOuda Al Zahrani. UN يرجى تقديم معلومات عن الأشخاص المحتجزين لدى دائرة الاستخبارات العامة، ولا سيما عن السيد وليد العَمري، والسيد فيصل الماجد، والسيد فؤاد أحمد الفرحان، والدكتور سعود المختار الهاشمي، والسيد محمود حزبر، والسيد عبد الرحيم المرباطي، والسيد خالد غرم الله الزهراني.
    It was pointed out that the requirements of the investigation were often cited by the authorities responsible for enforced disappearance when withholding information on persons deprived of liberty. UN وتم التذكير بأن أحد الأسباب التي غالباً ما تقدمها السلطات المسؤولة عن عمليات الاختفاء القسري لرفض إعطاء معلومات عن الأشخاص المحرومين من حريتهم، هي بالذات، مصلحة التحقيق.
    The two previous sections of this report dealing with violations of the arms embargo and offensive military overflights also separately include information on individuals in the respective categories. UN ويشمل أيضا بشكل منفصل الجزءان السابقان من هذا التقرير اللذان يتناولان انتهاكات حظر الأسلحة والتحليقات العسكرية الهجومية معلومات عن الأشخاص المدرجين تحت الفئة ذات الصلة.
    information on individuals in the former category is presented in the body of the text below, while information on individuals in the latter category is presented in the confidential annex to this report. UN وتقدم معلومات عن الأشخاص المدرجين في الفئة الأولى في متن النص الوارد أدناه بينما تقدم المعلومات المتعلقة بالأشخاص المدرجين في الفئة الأخيرة في المرفق السري لهذا التقرير.
    :: A permanent link to the Internet has been established in order to obtain information on individuals who plan travel to Guatemala before they leave their countries of origin. UN :: وضع موقع دائم على شبكة إنترنت للحصول على معلومات عن الأشخاص الذين سيتوجهون للسفر إلى غواتيمالا وذلك قبل مغادرتهم لبلدانهم الأصلية.
    92. In public awareness programmes, it is important to include information about persons with invisible disabilities and the special problems they may experience. UN 92 - ومن المهم في برامج التوعية العامة إدراج معلومات عن الأشخاص المصابين بإعاقات خفية وعن المشاكل الخاصة التي قد يواجهونها.
    Australia states in the first report that the Advance Passenger Processing System allows certain private sector organisations, such as airlines and shipping companies to provide information about persons intending to travel to Australia in advance of their arrival. UN فقد ورد في تقريركم الأول أن نظام الفرز المسبق للمسافرين يتيح لبعض مؤسسات القطاع الخاص كشركات الطيران والشحن إمكانية تقديم معلومات عن الأشخاص الذين يعتزمون السفر إلى أستراليا قبل وصولهم إليها.
    The Law on Records in the Fields of Labour and Employment prescribes that records on unemployed persons contain information on the persons seeking employment who are registered with the branch office of the Employment Office which is competent for the territory where such persons have place of residence. UN وينص قانون السجلات في ميادين العمل والاستخدام على أن تحتوي سجلات المتعطلين معلومات عن الأشخاص الباحثين عن العمل المسجلين في المكاتب الفرعية لمكتب الاستخدام والمختصة بالأماكن التي يقيم فيها هؤلاء الأشخاص.
    However, it should be noted that this basis was not designed to include information about the persons who have been submitted by the Republic of Moldova to fill positions within international organizations, because there is no legal mechanism to regulate the appointment of these individuals. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه القاعدة لم تصمم لاحتواء معلومات عن الأشخاص الذين رشحتهم جمهورية مولدوفا لشغل مناصب في المنظمات الدولية، بسبب غياب آلية قانونية ترعى تعيين هؤلاء الأشخاص.
    By setting up an information bureau in accordance with the provisions of the 1949 Geneva Conventions, a party to an armed conflict provides itself with a means of obtaining information about individuals who have gone missing either on the battlefield or on enemy-controlled territory, and hence of easing the anguish of their families and relatives. UN وبإنشاء مكتب للإعلام وفقاً لأحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949، يتيح الطرف في النزاع المسلح لنفسه وسيلة للحصول على معلومات عن الأشخاص المفقودين سواء في ساحة المعارك أو في الأراضي التي يسيطر عليها العدو ومن ثم التخفيف من حدة الآلام النفسية التي تعاني منها الأسر والأقارب.
    In some cases, Chinese officials also appear to provide information on those apprehended to their counterparts in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي بعض الحالات، يتبين أيضاً أن المسؤولين الصينيين يقدمون إلى نظرائهم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معلومات عن الأشخاص الذين يُقبض عليهم.
    Amnesty International (AI) added that it is very difficult to obtain information on people who `disappear'into secret detention. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أنه من الصعوبة بمكان الحصول على معلومات عن الأشخاص " المختفين " ممن هم رهن احتجاز سري(20).
    It is also concerned about the absence of information concerning persons with intellectual or psychosocial disabilities who have been removed from the electoral register on grounds of their disability. UN ويقلقها أيضاً عدم توفر معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو الإعاقة النفسية الاجتماعية الذين حُذفت أسماؤهم من القوائم الانتخابية بسبب إعاقتهم.
    2.7 The author's repeated request of 7 June 2005 for information on the individuals under the sentence of death was again refused by the Ministry of Justice on 27 June 2005. UN 2-7 ورفضت وزارة العدل في 27 حزيران/يونيه 2005 مرة أخرى طلب صاحب البلاغ المقدم في 7 حزيران/يونيه 2005 للحصول على معلومات عن الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more