"معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة" - Translation from Arabic to English

    • information on measures taken to increase
        
    • information on measures taken to raise
        
    • information on measures taken to enhance
        
    • information on the measures taken to increase
        
    In this relation, please provide information on measures taken to increase access to both male and female condoms. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول الذكور والإناث على الواقي.
    Please provide information on measures taken to increase women's access to formal justice mechanisms, especially in rural areas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص وصول المرأة إلى آليات العدالة الرسمية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Please provide information on measures taken to increase the level of representation of women at the international level. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مستوى تمثيل النساء على الصعيد الدولي.
    Please also provide information on measures taken to raise victims' awareness of the importance of receiving medical treatment after an attack. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة وعي الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد حدوث أي اعتداء.
    information on measures taken to enhance the capacity of the relevant staff dealing with the issue and to raise awareness among the public in general to address and prevent the exploitation of prostitution UN تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة قدرات الموظفين المعنيين بهذه المسألة وإذكاء الوعي بين الجمهور بصفة عامة للقضاء على استغلال النساء في البغاء ومنعه
    Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة.
    Please provide information on measures taken to increase the number of female judges in the Supreme Court, the high courts and the criminal courts. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد القاضيات في المحكمة الاتحادية العليا والمحاكم العليا والمحاكم الجنائية.
    Please provide information on the evaluation and the outcome of these initiatives. Please also provide information on measures taken to increase the participation of rural women in political and public life, enhance their access to justice, land ownership and management and economic opportunities. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة نسبة مشاركة المرأة الريفية في الحياة السياسة والعامة، وتيسير المزيد من فرص لجوئهن إلى القضاء، وملكية الأرض وإدارتها، والفرص الاقتصادية.
    Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed UN تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها.
    Please provide information on measures taken to increase the minimum age of marriage for women and men to 18 years, to harmonize the different laws on marriage and family relations with the Convention and to eliminate the practice of child and forced marriages. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الحد الأدنى لسن الزواج للنساء والرجال إلى 18 عاما، لمواءمة القوانين المختلفة المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية مع الاتفاقية وللقضاء على ممارسة زواج الأطفال والزواج القسري.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.
    1. Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed; UN 1 - تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها؛
    1. Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed; UN 1 - تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها؛
    42. The Secretary-General provides information on measures taken to increase vendor registration and procurement volume from developing countries and countries with economies in transition (A/67/683, paras. 44-51 and 64-65). UN 42 - يقدم الأمين العام معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وزيادة حجم المشتريات من هذه البلدان (A/67/683، الفقرات من 44 إلى 51 ومن 64 إلى 65).
    Please also provide information on measures taken to increase the participation of women in rural areas in political and public life, including at the local decision-making level, and to enhance their access to justice, protection, support and assistance when they are subjected to genderbased violence and their access to health-care services, employment, decision-making processes and economic opportunities. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة الريفية في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك اتخاذ القرار على المستوى المحلي ولتعزيز حصولها على العدالة والحماية والدعم والمساعدة عندما تتعرض للعنف الجنساني وعلى خدمات الرعاية الصحية والعمل ووصولها إلى عمليات اتخاذ القرار والفرص الاقتصادية.
    11. Please provide information on measures taken to raise awareness among women on the Law on the Elimination of Violence against Women, including sensitization on how to register complaints of violence with competent authorities. UN 11 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بين النساء بشأن القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك التوعية بشأن كيفية تسجيل الشكاوى المتعلقة بالعنف لدى السلطات المختصة.
    Please also provide information on measures taken to enhance the capacity of the relevant staff dealing with the issue and to raise awareness among the public in general to address and prevent the exploitation of prostitution. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة قدرات الموظفين المعنيين بهذه المسألة ورفع الوعي بين الجمهور بصفة عامة للقضاء على استغلال النساء في البغاء ومنعه.
    Please provide information on the measures taken to increase the employment of persons with disabilities. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (c) information on the measures taken to increase accessibility of physical, social or economic structures for children with disabilities to exercise their rights on an equal basis with other children, especially in the areas of the rights to health, leisure, play and culture, is absent. UN (ج) الافتقار إلى معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة توفير سبل وصول الأطفال ذوي الإعاقة إلى الهياكل المادية أو الاجتماعية أو الاقتصادية ليتمكّنوا من ممارسة حقوقهم بالتساوي مع الأطفال الآخرين، وخصوصاً في مجالات الحقوق في الصحة وأوقات الفراغ واللعب والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more