"معلومات عن حقوقهم" - Translation from Arabic to English

    • information on their rights
        
    • informed about their rights
        
    • information about their
        
    Both employers and caregivers received information on their rights and responsibilities under the Programme. UN ويتلقى أرباب العمل ومقدمات الرعاية على حد سواء معلومات عن حقوقهم ومسؤولياتهم في إطار البرنامج.
    (b) To take the necessary steps to ensure access by migrant workers to information on their rights under the Convention; UN (ب) اتخاذ الخطوات الضرورية لتأمين حصول العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية؛
    (b) To take the necessary steps to ensure access by migrant workers to information on their rights under the Convention; UN (ب) اتخاذ الخطوات الضرورية لتأمين حصول العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية؛
    Additionally, trainings should be organized systematically for migrants in their home country prior to their departure, and include information on their rights and duties in the country of destination, information on complaint mechanisms, and provide basic language training. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تنظيم دورات التدريب بانتظام للمهاجرين في بلدان منشأهم قبل سفرهم، وتضمينها معلومات عن حقوقهم وواجباتهم في بلد المقصد، ومعلومات عن آليات تقديم الشكاوى، وتقديم تدريب لغوي أساسي إليهم.
    In addition, information sessions are provided to potential asylum seekers as soon as they enter Malta whereby they are informed about their rights and obligations in relation to applying for asylum. UN وعلاوة على ذلك، تنظم دورات إعلامية لفائدة ملتمسي اللجوء المحتملين حال وصولهم إلى مالطة حيث تقدم إليهم معلومات عن حقوقهم وواجباتهم المتعلقة بالتماس اللجوء.
    It also encourages the State party to ensure continuous access by migrant workers to information about their rights under the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان إمكانية حصول العمال المهاجرين باستمرار على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    16. The delegation stated that asylum seekers were given all the necessary information about the asylum procedures, including information on their rights and obligations during the entire process, and were assisted by interpreters. UN 16- وأفاد الوفد بأن ملتمسي اللجوء يحصلون على كل المعلومات اللازمة فيما يتعلق بإجراءات اللجوء، بما في ذلك معلومات عن حقوقهم وواجباتهم خلال فترة العملية بأكملها وأنهم يتلقون مساعدة المترجمين الفوريين.
    (19) The Committee is concerned that migrants who do not speak Arabic may not be in a position to easily access information on their rights under the Convention in the State party. UN (19) تشعر اللجنة بالقلق لأن المهاجرين غير الناطقين بالعربية قد لا يستطيعون الحصول بسهولة على معلومات عن حقوقهم في الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    (19) The Committee is concerned that migrants who do not speak Arabic may not be in a position to easily access information on their rights under the Convention in the State party. UN (19) تشعر اللجنة بالقلق لأن المهاجرين غير الناطقين بالعربية قد لا يستطيعون الحصول بسهولة على معلومات عن حقوقهم في الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee also takes note of repeated allegations that persons deprived of their liberty were not given information on their rights or were given information that was not in a language they understood, and that individuals were not assigned legal aid prior to their initial interrogations (arts. 2, 11 and 12). UN وتحيط اللجنة علماً بما تَكرّر من ادعاءات أن مسلوبي الحرية لا يتلقون معلومات عن حقوقهم أو يحصلون عليها بلغة لا يفهمونها وأنهم لا يتلقون مساعدة قانونية قبل استجوابهم الأولي (المواد 2 و11 و12).
    The Committee also takes note of repeated allegations that persons deprived of their liberty were not given information on their rights or were given information that was not in a language they understood, and that individuals were not assigned legal aid prior to their initial interrogations (arts. 2, 11 and 12). UN وتحيط اللجنة علماً بما تَكرّر من ادعاءات أن مسلوبي الحرية لا يتلقون معلومات عن حقوقهم أو يحصلون عليها بلغة لا يفهمونها وأنهم لا يتلقون مساعدة قانونية قبل استجوابهم الأولي (المواد 2 و11 و12).
    27. OSCE emphasizes that trafficking should be viewed as a human rights problem rather than one of law enforcement or immigration control; this way victims are not returned to their countries of origin without access to judicial remedies or without information on their rights. UN 27- تشدد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على أنه ينبغي أن ينظر إلى الاتجار كمشكلة متعلقة بحقوق الإنسان لا كمشكلة إنفاذ للقوانين أو مراقبة الهجرة؛ وبهذه الطريقة لا يعاد الضحايا إلى بلدانهم الأصلية دون توفير إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية أو دون تقديم معلومات عن حقوقهم.
    (a) Leaflets aimed at potential victims of trafficking and containing information on their rights in Spanish, Catalan, Galician, Basque, English, French, Romanian, Russian, Portuguese, Arabic, Polish and Ukrainian have been distributed; UN (أ) توزيع كتيبات موجّهة إلى ضحايا الاتجار المحتملين، تتضمن معلومات عن حقوقهم باللغات الإسبانية والكتلانية والغاليثيّة والباسكيّة والإنكليزية والفرنسية والرومانية والروسية والبرتغالية والعربية والبولندية والأوكرانية؛
    28. For nationals considering whether to migrate for domestic work, States parties should take appropriate measures to disseminate information on their rights under the Convention as well as the conditions of their admission and employment and their rights and obligations under the law and practice of other States (article 33). UN 28- سعياً إلى إرشاد المواطنين الذين يفكرون في الهجرة لمزاولة العمل المنزلي، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة لنشر معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية وعن شروط قبولهم وتوظيفهم وكذلك حقوقهم والتزاماتهم بموجب قوانين الدول الأخرى وممارساتها (المادة 33).
    (d) To ensure that children with disabilities have access to information on their rights, including through human rights education and training, enabling them to contribute to identifying, preventing and acting upon violations of their rights; UN (د) كفالة تمكُّن الأطفال ذوي الإعاقة من الحصول على معلومات عن حقوقهم بسبلٍ منها التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الأمر الذي يمكنهم من الإسهام في تحديد الانتهاكات التي تتعرض لها حقوقهم، وفي منع هذه الانتهاكات والتصدي لها؛
    Continuing with the oral revisions, he said that the new paragraph 43 (d) (formerly 41 (d)) should read: " To ensure that children with disabilities have access to information on their rights, including through human rights education and training enabling them to contribute to identifying, preventing and acting upon violations of their rights. " UN 15 - وواصل قراءة التنقيحات الشفوية، فقال إن نص الفقرة الجديدة 43 (د) (الفقرة 41 (د) سابقا) يصبح كما يلي: " كفالة تمكُّن الأطفال ذوي الإعاقة من الحصول على معلومات عن حقوقهم بسبلٍ منها التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الأمر الذي يمكنهم من الإسهام في تحديد الانتهاكات التي تتعرض لها حقوقهم، وفي منع هذه الانتهاكات والتصدي لها " .
    (b) Take the necessary steps to ensure that migrant workers are informed about their rights under the Convention; and UN (ب) اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان اطلاّع العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم المكرَّسة في الاتفاقية؛
    It also encourages the State party to ensure continuous access by migrant workers to information about their rights under the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان إمكانية حصول العمال المهاجرين باستمرار على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more