"معلومات في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • information in this regard
        
    • information in that regard
        
    • information thereon in its
        
    • information in that respect
        
    • relevant information
        
    • information in the
        
    • information to this effect
        
    • information in this connection
        
    • information on this
        
    The Committee requests the State party to include information in this regard in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    information in this regard should be included in the next submission. UN وينبغي إدراج معلومات في هذا الصدد في مشروع الميزانية المقبل.
    information in this regard should be provided in the next progress report. UN وينبغي تقديم معلومات في هذا الصدد في التقرير المرحلي المقبل.
    She would be grateful for any information in that regard. UN وسيكون من دواعي امتنانها أن تتلقى أية معلومات في هذا الصدد.
    The Israeli side, however, refused to cooperate with the Secretary-General and submitted no response or information in that regard. UN بيد أن الجانب الإسرائيلي رفض التعاون مع الأمين العام ولم يقدم أي إجابة أو معلومات في هذا الصدد.
    It calls for the integration of a gender perspective and an explicit reflection of the provisions of the Convention in all efforts aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN وتدعو إلى إدماج المنظور الجنساني وجعل أحكام الاتفاقية تنعكس صراحة في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات في هذا الصدد.
    The Office would welcome information in this regard. UN وسوف يرحّب المكتب بأي معلومات في هذا الصدد.
    However, the SPT has to date received no information in this regard. UN بيد أن اللجنة الفرعية لم تتلق حتى الآن أي معلومات في هذا الصدد.
    The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    The Committee wishes to receive information in this regard in the next periodic report. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري المقبل.
    The Committee recommends that information in this regard be included in the next periodic report. UN توصي بأن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات في هذا الصدد.
    The Committee requests the State party to include information in this regard in the next periodic report. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن التقرير الدوري المقبل معلومات في هذا الصدد.
    The Secretariat has not received any information concerning the Arab League text, and is pursuing information in that regard. UN ولم تتلق الأمانة أي معلومات تتعلق بالنص الذي تعده جامعة الدول العربية، وتسعى إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد.
    Neither the report nor the responses contained any information in that regard. UN وقالت إنه لم ترد في التقرير أو في الأجوبة أية معلومات في هذا الصدد.
    Her delegation would therefore be able to provide information in that regard in the next reporting period. UN وأشارت إلى أن وفدها سوف يتمكن حينئذ من تقديم معلومات في هذا الصدد في فترة الإبلاغ القادمة.
    The Committee requests that information in that regard be provided in the context of the next overview report. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام.
    The Committee requests that information in that regard be provided in the context of the next overview report. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام.
    It calls for the integration of a gender perspective and an explicit reflection of the provisions of the Convention in all efforts aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN وهي تدعو إلى إدماج منظور جنساني وتجسيد واضح لأحكام الاتفاقية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات في هذا الصدد.
    The State party is invited to provide information in that respect in its next report. UN والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي.
    I will not delve into economic or social statistics at this time, since you all have copies of the working paper on Anguilla, which contains relevant information. UN ولن أخوض الآن في الحديث عن الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية، بما أن لديكم جميعا نسخا من ورقة العمل المتعلقة بأنغيلا، التي تحتوي على معلومات في هذا الصدد.
    The Committee invites the State party to promote adequate representation of the various ethnic groups in the parliament and other elected bodies, as well as their participation in public bodies, and requests the State party to include such information in the next periodic report. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع تمثيل مختلف المجموعات الإثنية تمثيلاً كافياً في البرلمان وغيره من الهيئات المنتخبة وتشجيع مشاركة تلك المجموعات في الهيئات العامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات في هذا الصدد.
    The position taken by the Monitoring Group at paragraph 46 of its second report to the effect that Mauritius had allegedly been used as a channel for al-Qa`idah investments has taken us by surprise, to say the least, as we have gathered no information to this effect from surveys conducted by us. UN والموقف الذي اتخذه فريق الرصد في الفقرة 46 من تقريره الثاني، ومفاده أن موريشيوس قد استُخدمت على ما يُزعم قناة لاستثمارات القاعدة، أقل ما يقال فيه إنه أخذنا على حين غرة، لأننا لم نجمع أي معلومات في هذا الصدد من الدراسات الاستقصائية التي أجريناها.
    In order to ascertain what other relief payments were made and what expenses the employees might have " saved " during the period, the Panel issued Procedural Order 15 in respect of all relevant first instalment claims, seeking information in this connection. UN 43- وقام الفريق، للتحقق من مبالغ الإعانات الأخرى المدفوعة والتحقق من النفقات التي كان بإمكان الموظفين " ادخارها " خلال تلك الفترة، بإصدار الأمر الإجرائي 15 بخصوص كافة مطالبات الدفعة الأولى المعنية طالباً توفير معلومات في هذا الصدد.
    In the rest of the reports, no information on this point was given. UN وفي سائر التقارير، لم تُقدَّم معلومات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more