"معلومات متاحة عن" - Translation from Arabic to English

    • available information on
        
    • information was available on
        
    • information is available on
        
    • information available on
        
    • information available regarding
        
    • information was available about
        
    Lastly, she would welcome any available information on the contraceptive prevalence rate, particularly in rural areas, and whether there had been any advocacy campaigns to promote the use of contraceptives. UN وأخيرا، طلبت أية معلومات متاحة عن مدى انتشار وسائل منع الحمل، لا سيما في المناطق الريفية وما إذا كانت هناك حملات توعية لتعزيز استخدام وسائل منع الحمل.
    181. There is no available information on the proportion of the working population that holds more than one full-time job in order to secure for themselves and their families an adequate standard of living. UN 181- لا توجد معلومات متاحة عن نسبة السكان العاملين الذين يشغلون أكثر من عمل متفرغ لضمان مستوى معيشي مناسب لهم ولأسرهم.
    Three respondents, including the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ECSWA), indicated that there was no available information on the issue. UN وأشار ثلاثة ممن ردوا، وهم برنامج اﻷغذية العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى أنه ليست هناك أية معلومات متاحة عن هذه المسألة.
    She was interested to know whether any information was available on specific communities where forced marriage was a problem. UN وأبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت هناك معلومات متاحة عن طوائف بعينها يمثل فيها الزواج القسري مشكلة.
    One delegation asked if any information was available on the trafficking of children and women. UN وسأل وفد عما إذا كانت أية معلومات متاحة عن الاتجار باﻷطفال والنساء.
    Economics: No information is available on the cost implications of this process. UN الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية.
    It would be helpful to know whether there was any information available on the situation of women living there. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن حالة النساء اللواتي يعشن هناك.
    Only the United States has information available regarding costs associated with alternatives. UN الولايات المتحدة فقط هي البلد الوحيد الذي توجد لديه معلومات متاحة عن التكاليف المرتبطة بالبدائل.
    These are based on promulgated post adjustment multipliers and the latest available information on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments. UN وهي تستند إلى مضاعفات تسويات مقر العمل المعلنة وآخر معلومات متاحة عن مؤشرات أسعار الاستهلاك وتسويات تكاليف المعيشة الفعلية مقابل تسويات تكاليف المعيشة المدرجة في الميزانية.
    Following the first session, the secretariat contacted all Governments requesting any available information on the costs and benefits specifically relating to existing alternatives to mercury-based products, processes and technologies. UN وعقب الدورة الأولى اتصلت الأمانة بجميع الحكومات طالبةً تزويدها بأي معلومات متاحة عن الفوائد والتكاليف المتعلقة، على نحو خاص، بالبدائل الحالية للمنتجات والعمليات والتكنولوجيات القائمة على الزئبق.
    20. Schedules 1, 2 and 4 contain revised inflation rates that affect all objects of expenditure. These are based on promulgated post adjustment multipliers and the latest available information on consumer price indices. UN ٢٠ - تتضمن الجداول ١ و ٢ و ٤ معدلات التضخم المنقحة التي تؤثر على جميع وجوه اﻹنفاق، وهي تقوم على أساس مضاعف تسويات مقر العمل المعلن وآخر معلومات متاحة عن اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك.
    The group expressed its support for the outline of the study and agreed that to the extent possible, and if time and resources permitted, readily available information on other sectors and media would be included in the study. UN 68 - وأعرب الفريق عن تأييده لمخطط الدراسة واتفق على أن يتم، قدر الإمكان وبحسب ما يسمح به الوقت والموارد، تضمين الدراسة معلومات متاحة عن القطاعات والوسائط الأخرى.
    The group expressed its support for the outline of the study and agreed that to the extent possible, and if time and resources permitted, readily available information on other sectors and media would be included in the study. UN 68 - وأعرب الفريق عن تأييده لمخطط الدراسة واتفق على أن يتم، قدر الإمكان وبحسب ما يسمح به الوقت والموارد، تضمين الدراسة معلومات متاحة عن القطاعات والوسائط الأخرى.
    The system further contains any available information on local resource potentials, including public and confidential sampling data for nodule abundance and metal grades, as well as the modelling results obtained from the Geological Model project. UN ويتضمن النظام أيضاً أي معلومات متاحة عن الموارد المحلية المحتملة، بما في ذلك بيانات العينات العامة والسرية عن وفرة العقيدات ونوعية المعادن، فضلاً عن نتائج النمذجة التي تم الحصول عليها من مشروع النموذج الجيولوجي.
    6. As indicated in paragraph 20 of the performance report, the reduced requirements of $11.7 million reflect revised inflation rates and are based on promulgated post adjustment multipliers and the latest available information on consumer price indices. UN ٦ - ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٠ من تقرير اﻷداء، تعكس الاحتياجات المخفضة البالغة ١١,٧ مليون دولار معدلات التضخم المنقحة، وتستند الى مضاعف تسويات مقر العمل المعلن وآخر معلومات متاحة عن اﻷرقام القياسية ﻷسعار المستهلكين.
    It encouraged the Government to work towards the compilation of such statistical information and asked the Government to provide whatever information was available on the earning levels of men and women, by branch, economic activity and occupation in both the public and private sectors. UN وشجعت الحكومة على العمل تجاه تجميع أية معلومات متاحة عن مستويات أجور المرأة والرجل، مصنفة حسب الفرع والنشاط الاقتصادي والوظيفة، في كل من القطاعين العام والخاص.
    She also asked whether any information was available on demographic trends which might indicate a need for family planning. UN ووجهت أيضا سؤالا حول ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن الاتجاهات الديمغرافية، التي يحتمل أن تدل على ضرورة اللجوء إلى تنظيم الأسرة.
    The UNECE indicated that no information was available on costs and impacts of emission reduction addressing residential/domestic combustions sources such as barrel burning. UN وبينت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أنه قد لا تكون ثمة معلومات متاحة عن تكاليف وآثار الحد من الانبعاثات التي تعالج مصادر الاحتراق السكنية/المنزلية مثل حرق البراميل.
    No information is available on the age of initiation for young gay males or females. UN ولا توجد معلومات متاحة عن سن الابتداء لمشتهي الجنس المثلي الصغار من الذكور أو الإناث.
    No information is available on the hydrolysis of octaBDE, but it is not expected to be an important process for octaBDE in the environment. UN ولا توجد معلومات متاحة عن التحلل المائي للاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل، ولكن من غير المتوقع أن تكون عملية هامة للاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    Since amineptine was not on the list of controlled substances, there were no cases involving its seizure and there was not any information available on the existence of clandestine laboratories manufacturing amineptine in Croatia. UN وبما أنه غير مدرج في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، فلا توجد حالات تتعلق بضبطه ولا توجد أي معلومات متاحة عن وجود مصانع سرية لصنع الأمينيبتين في كرواتيا.
    Only the United States has information available regarding costs associated with alternatives. UN الولايات المتحدة فقط هي البلد الوحيد الذي توجد لديه معلومات متاحة عن التكاليف المرتبطة بالبدائل.
    53. No information was available about the situation of women in the Transdniester. UN 53 - وأعلنت أنه لا توجد معلومات متاحة عن حالة النساء في منطقة ترانس دنايستر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more