"معلومات محدثة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • updated information on
        
    • an update on
        
    • updated information concerning
        
    • Up-to-date information regarding
        
    • updates on
        
    Please provide detailed updated information on measures taken to provide assistance and support to the survivors of gender-based violence during the Khmer Rouge regime, and measures taken to prosecute perpetrators, as well as to develop a programme of compensation and rehabilitation for the victims. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة بشأن التدابير المتخذة من أجل تقديم المساعدة والدعم لمن بقوا على قيد الحياة بعد التعرض للعنف القائم على نوع الجنس خلال فترة نظام الخمير الحمر، والتدابير المتخذة لملاحقة الجناة، ووضع برنامج تعويضات للضحايا وإعادة تأهيلهم.
    Three States Parties and one State not party provided updated information on the numbers of registered casualties and victims. UN وقدمت ثلاث دول أطراف() ودولةٌ واحدة من الدول غير الأطراف() معلومات محدثة بشأن عدد الخسائر والضحايا المسجلين.
    The Committee requests the State party to provide in its next report updated information on complaints about acts of racial discrimination and on relevant decisions in penal, civil or administrative court proceedings. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها في تقريرها القادم معلومات محدثة بشأن الشكاوى المرفوعة ضد أفعال ذات صلة بالتمييز العنصري وبشأن القرارات المتخذة في المحاكم الجنائية أو المدنية
    She also requested an update on the Special Rapporteur's plans for country visits in 2015. UN كما طلبت الحصول على معلومات محدثة بشأن خطط المقررة الخاصة للزيارات القطرية في عام 2015.
    It asked for an update on the process of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وطلبت معلومات محدثة بشأن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee requests the State party to provide updated information concerning the application by courts of anti-discrimination provisions in it next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة بشأن تطبيق المحاكم لأحكام مكافحة التمييز في تقريرها الدوري المقبل.
    (e) Up-to-date information regarding registry eligibility and operational status; UN (ﻫ) معلومات محدثة بشأن أهلية السجلات وحالتها التشغيلية؛
    The recommendation also urged Botswana to submit updated information on its progress in establishing an ODS licensing and quota system in accordance with decision XV/31. UN كما طالبت التوصية بوتسوانا بأن تقدم معلومات محدثة بشأن التقدم المحرز في إنشاء نظام لمنح التراخيص وتحديد الحصص للمواد المستنفدة للأوزون طبقاً للمقرر 15/31.
    The Committee was still waiting for updated information on Llantoy Huaman v. Peru (communication No. 1153/2003). UN ولا تزال اللجنة بانتظار معلومات محدثة بشأن قضية لانتوي هوامان ضد بيرو (البلاغ رقم 1153/2003).
    The Advisory Committee was not convinced that the 30 per cent delayed deployment factor applied in relation to the additional 2,810 troops could be achieved and therefore recommended that updated information on the Mission's planning assumptions should be provided to the General Assembly for its consideration of the question. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن تطبيق عامل تأخير النشر بنسبة 30 في المائة فيما يتعلق بالجنود الإضافيين البالغ عددهم 810 2 يمكن تحقيقه، ولذلك توصي بتقديم معلومات محدثة بشأن افتراضات التخطيط للبعثة إلى الجمعية العامة من أجل النظر في هذه المسألة.
    Since the programme performance report reflects the period two biennium prior to that covered by the proposed strategic framework, the Assembly also decided that the Secretariat would formally present updated information on the relevant parts of the programme performance report on the understanding that such updated information would also be considered. UN وحيث إن تقرير أداء البرامج يتناول فترة سابقة بفترتي سنتين لفترة السنتين المشمولة بالإطار الاستراتيجي المقترح، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقدم الأمانة العامة رسميا معلومات محدثة بشأن الأجزاء ذات الصلة من تقرير أداء البرامج، على أن ينظر أيضا في تلك المعلومات المحدثة.
    Document ICCD/CRIC(10)/22 provides updated information on this matter. UN وتقدم الوثيقة ICCD/CRIC(10)/22 معلومات محدثة بشأن هذه المسألة.
    The Committee should include in the list of issues prior to reporting (LOIPR) questions requesting updated information on the outcome of the measures and action plans that have been carried out to prevent violence against women, including domestic violence. UN وينبغي للجنة أن تدرج ضمن قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير طلبات تتعلق بالحصول على معلومات محدثة بشأن النتائج التي أسفرت عنها التدابير وخطط العمل الجاري تنفيذها لمنع العنف بالمرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Three States Parties and one signatory state provided updated information on the numbers of registered casualties and victims. UN وقدمت ثلاث دول أطراف() ودولة موقعة واحدة() معلومات محدثة بشأن أعداد الخسائر والضحايا المسجلين.
    There will also be an update on uses of remote sensing to measure and forecast drought and desertification. UN كما ستقدم معلومات محدثة بشأن استخدامات الاستشعار عن بعد في قياس الجفاف والتصحر والتنبؤ بهما .
    Ireland welcomed the draft anti-torture bill, and wished to be provided with an update on the bill's current status. UN ورحبت آيرلندا بمشروع القانون المتعلق بمناهضة التعذيب، وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات محدثة بشأن الوضع الحالي لهذا المشروع.
    18. The Director of the Division of Human Resources Management (DHRM) provided an update on human resources (HR) issues, as presented in conference room paper EC/61/SC/CRP.24. UN 18- قدم مدير شعبة إدارة الموارد البشرية معلومات محدثة بشأن مسائل الموارد البشرية، كما وردت في ورقة الاجتماع EC/61/SC/CRP.24.
    The Committee requests the State party to provide updated information concerning the application by courts of anti-discrimination provisions in it next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة بشأن تطبيق المحاكم لأحكام مكافحة التمييز في تقريرها الدوري القادم.
    (c) Provide updated information concerning the application by courts of anti-discrimination provisions and statistical data on the number and nature of reported crimes, prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators, disaggregated by the age, gender and national or ethnic origin of victims. UN (ج) توفير معلومات محدثة بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بمكافحة التمييز في المحاكم، وبيانات إحصائية مصنفة حسب العمر والجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا عن عدد الجرائم المبلغ عنها وطبيعتها، والدعاوى التي رُفعت وأحكام الإدانة التي صدرت والعقوبات التي فرضت في حق الجناة.
    (b) Up-to-date information regarding all active working groups and projects affecting the registry systems; UN (ب) معلومات محدثة بشأن كل الأفرقة العاملة النشيطة وكل المشاريع التي تؤثر في نظم السجلات؛
    updates on logistical and administrative matters. UN 8- معلومات محدثة بشأن المسائل اللوجيستية والإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more