"معلومات مستوفاة" - Translation from Arabic to English

    • updated information
        
    • an update
        
    • up-to-date information
        
    • provided updates
        
    • complete information
        
    • provide updates
        
    • an updated account
        
    • information updated
        
    Please provide updated information on the efforts to provide social security to women who work in the informal sector. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير الضمان الاجتماعي للمرأة التي تعمل في القطاع غير النظامي.
    In order to draw competition—related implications for various sectors there is a need for updated information on these issues. UN ولاستنتاج اﻵثار المتصلة بالمنافسة التي تترتب على القطاعات المختلفة، يلزم الحصول على معلومات مستوفاة بشأن هذه القضايا.
    However, it was not possible to obtain updated information from the institutions early enough for it to be included in this document. UN غير أنه لم يتسن الحصول من هذه المؤسسات على معلومات مستوفاة في وقت مبكر بما يكفي لإدراجها في هذه الوثيقة.
    an update on the use of these funding sources is provided in paragraphs 8 to 10 below. UN وترد معلومات مستوفاة عن استخدام مصادر التمويل هذه في الفقرات من ٨ الى ٠١ أدناه.
    At each of the four annual sessions of the Standing Committee, an update of developments in a given region is considered. UN وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة.
    Please indicate whether there are any plans to amend this law and provide up-to-date information on the status of the draft Law for the Protection of Reproductive Health. UN يرجى تبيان ما إذا كانت ثمة أي خطة لتعديل هذا القانون، وتقديم معلومات مستوفاة عن حالة مسودة قانون حماية الصحة الإنجابية.
    Please provide updated information on the percentage of girls of school age, in both the capital and the Outer Islands, who are enrolled in primary and secondary school. UN فيرجى تقديم معلومات مستوفاة عن النسبة المئوية للفتيات اللاتي هن في سن الدراسة، سواء في العاصمة أو في الجزر الخارجية، المقيدات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Please provide updated information on the statistical data disaggregated by sex pertaining to the main areas and provisions of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية وأحكامها.
    Please provide updated information on the status of the Bill, and a time frame for its enactment into law. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن حالة المشروع بقانون هذا والإطار الزمني المحدد لإصداره في شكل قانون.
    Please elaborate on the contents of this Bill relating to all the above concerns, and provide updated information on the time frame for its enactment into law. UN يرجى التوسع في بيان مضمون هذا المشروع بقانون المتعلق بجميع الشواغل المشار إليها أعلاه، وتقديم معلومات مستوفاة عن الإطار الزمني لإصداره في شكل قانون.
    updated information on greenhouse gas emissions and projections UN معلومات مستوفاة عن انبعاثات غازات الدفيئة وإسقاطاتها
    updated information on greenhouse gas emissions and projections UN معلومات مستوفاة عن انبعاثات غازات الدفيئة وإسقاطاتها
    updated information on greenhouse gas emissions and projections UN معلومات مستوفاة عن انبعاثات غازات الدفيئة واسقاطاتها
    At each of the four annual sessions of the Standing Committee, an update of developments in a given region is considered. UN وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة.
    It also includes an update on the outreach activities of the Department, including a section on its work with students. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستوفاة عن أنشطة التوعية التي تضطلع بها الإدارة، بما في ذلك فرع عن عملها مع الطلاب.
    The Chair of the CST will provide an update on the activities undertaken or planned to date in the form of a verbal communication. UN وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا معلومات مستوفاة عن الأنشطة المنجزة أو المقترحة حتى تاريخه في شكل رسالة شفوية.
    The annex contains an update on the strategic plan outcome indicators against the baselines and targets. UN ويتضمن المرفق معلومات مستوفاة بشأن مؤشرات نتائج الخطة الاستراتيجية بالمقارنة بخطوط الأساس والأهداف.
    Subsidiary reports at the subregional and national levels have also been developed as stand-alone products for providing up-to-date information and monitoring tools. UN وقد وضعت أيضاً تقارير فرعية على الصعيدين دون الإقليمي والوطني كمنتجات قائمة بذاتها، من أجل توفير معلومات مستوفاة وأدوات للرصد.
    It regretted that the State party had not accepted its invitation to attend and furnish up-to-date information. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الدولة الطرف لم تقبل دعوتها للحضور وتقديم معلومات مستوفاة.
    It regretted that the State party had not accepted its invitation to attend and furnish up-to-date information. UN وأسفت لكون الدولة الطرف لم تقبل دعوتها للحضور وتقديم معلومات مستوفاة.
    Of those still in the process of doing so, two provided updates on their stockpile destruction efforts: UN ومن بين تلك الدول التي لا تزال تعمل من أجل الامتثال، قدمت دولتان معلومات مستوفاة عن الجهود التي تبذلها لتدمير المخزون:
    Noting the need for updated and complete information on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    It would be possible to create an interactive website where UNCTAD's Enterprise Development Branch could provide updates on: UN وسيكون من الممكن إنشاء موقع تفاعلي على شبكة ويب يمكن لفرع تنمية المشاريع التابع لﻷونكتاد أن يقدم فيه معلومات مستوفاة بشأن اﻵتي:
    This chapter provides an updated account, correct as of 18 June 2004, of the Committee's experience in this regard over the last year. UN ويقدم هذه الفصل معلومات مستوفاة حتى 18 حزيران/يونيه 2004 عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال العام الماضي.
    The current issue contains information updated to 30 June 1996; UN ويتضمن العدد الحالي معلومات مستوفاة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more