"معلومات مصنفة حسب" - Translation from Arabic to English

    • information disaggregated by
        
    • data disaggregated by
        
    • information by
        
    • disaggregated information on
        
    • sort information both by
        
    One such view was that in its periodic reports on licensing systems the Secretariat should provide information disaggregated by annex and by country to facilitate consideration of whether licensing systems were in place for all substances. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    One such view was that in its periodic reports on licensing systems the Secretariat should provide information disaggregated by annex and by country to facilitate consideration of whether licensing systems were in place for all substances. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    They also contain an umbrella clause requesting States parties to provide information disaggregated by sex on the situation of particular groups of children and in relation to a number of articles. UN وهي تتضمن بنداً جامعاً يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات مصنفة حسب الجنس عن حالة جماعات معينة من الأطفال وكذلك فيما يتعلق بعدد من المواد.
    In the 2009 elections, four Pachakutik representatives were elected; owing to the lack of data disaggregated by ethnicity, it would be a mistake to conclude that these four Assembly members were indigenous. UN وفي انتخابات عام 2009، مثّل حركة باتشاكوتيك أربعة نواب، وذلك بسبب عدم وجود معلومات مصنفة حسب الفئة العرقية، وسيكون من الخطأ الجزم بأن هؤلاء النواب الأربعة من الشعوب الأصلية.
    36. For the first time, the financial statements present information by segment, in accordance with IPSAS. UN 36 - ولأول مرة، تقدم البيانات المالية معلومات مصنفة حسب القطاع، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    there exists no gender disaggregated information on the role of women in coping strategies and early warning systems. UN لا تتوفر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لدور المرأة في استراتيجيات التأقلم ونظم الإنذار المبكر.
    The statistics sort information both by protection criterion and by sector (employment, housing). UN وتتناول هذه البيانات الإحصائية معلومات مصنفة حسب المعيار المشمول بالحماية وحسب القطاع (العمالة والإسكان).
    58. The global overview indicates that data on drug abuse among young people need to be improved and more regions need to provide information disaggregated by age and gender. UN 58- تشير اللمحة العامة إلى ضرورة تحسين البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات بين الشباب والحاجة إلى زيادة عدد المناطق التي تقدّم معلومات مصنفة حسب العمر ونوع الجنس.
    Please provide information, disaggregated by age, ethnicity and race, on the percentage of women versus men with temporary contracts. UN فيرجى تقديم معلومات مصنفة حسب السن والانتماء الإثني والانتماء العرقي، عن النسبة المئوية للنساء اللائي لديهن عقود مؤقتة مقارنة بنسبة الرجال.
    In this regard, the analysing group noted the importance of Eritrea continuing to report on its progress in a manner consistent with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan by providing information disaggregated by release through clearance, technical survey and non-technical survey. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أهمية أن تواصل إريتريا الإبلاغ عن التقدم الذي تحرزه بطريقة تنسجم والتعهدات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها باعتماد خطة عمل كارتاخينا، وذلك بأن تقدم معلومات مصنفة حسب الإفراج عن الأراضي عن طريق إزالة الألغام أو المسح التقني أو المسح غير التقني.
    2. The status of disadvantaged populations, including information disaggregated by sex and the status of the poorest quintile, will be reported separately to the extent possible. UN 2 - وسيجري الإبلاغ، بشكل مستقل بأقصى قدر ممكن، عن وضع السكان المحرومين بما في ذلك معلومات مصنفة حسب نوع الجنس ووضع خُمس السكان الأكثر فقرا.
    In Latin America, the evaluation of the programme for the inclusion of gender equality, race and ethnic dimensions in programmes aimed at fighting against poverty confirmed that governmental capacities and national statistical systems had been improved in order to collect information disaggregated by gender, race and ethnic origin. UN وفي أمريكا اللاتينية، أكد تقييم برنامج إدماج أبعاد المساواة بين الجنسين والأبعاد العرقية والإثنية في البرامج الرامية إلى مكافحة الفقر أنه قد جرى تحسين القدرات الحكومية والنظم الإحصائية الوطنية في مجال جمع معلومات مصنفة حسب نوع الجنس والعرق والأصل الإثني.
    (a) information disaggregated by sex on the 2,000 or so cases relating to the massacres that have been reopened and the resolution of these cases UN (أ) معلومات مصنفة حسب الجنس، عن الدعاوى المتعلقة بالمذابح، والبالغ عددها حوالي 000 2 التي أعيد فتحها، والحلول التي تم التوصل إليها بشأنها
    (g) information disaggregated by sex, on the 5,000 or so Muslim families displaced by the violence and measures taken by the Government for their resettlement and rehabilitation UN (ز) معلومات مصنفة حسب الجنس، عن الأسر المسلمة التي تشردت بسبب العنف وعددها حوالي 000 5 أسرة، والتدابير التي اتخذتها الحكومة لإعادة توطينها وإعادة تأهيلها
    Please provide data, disaggregated by sex and level of education, on students with disabilities who are enrolled in these two types of schools and show how those figures compare with those for students without any disability. UN ويُرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس والمستوى الدراسي للطلاب ذوي الإعاقة الذين يتابعون دراستهم في النظامين التعليميين كليهما، مقارنة بالطلاب غير ذوي الإعاقة.
    Please provide data disaggregated by sex on access to health services, including those related to family planning and mental health, especially for rural women. UN يرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة والصحة العقلية، لاسيما بالنسبة للمرأة الريفية.
    Please provide data disaggregated by sex on access to health services, including those related to family planning and mental health, especially for rural women. UN يرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة والصحة العقلية، لاسيما بالنسبة للمرأة الريفية.
    34. The financial statements present information by segment, in accordance with IPSAS 18: Segment reporting (see note 8). UN 34 - وتقدم البيانات المالية معلومات مصنفة حسب القطاع، وفقا للمعيار 18 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الإبلاغ القطاعي (انظر الملاحظة 8).
    (a) Clear statistics on the cases received and disposed of during the period by both Tribunals, including information, by category, on whether the judgements rendered found for the applicant or for the respondent and on the administrative issues involved; UN (أ) إحصاءات واضحة عن القضايا التي وردت إلى كل من المحكمتين وجرى الفصل فيها أثناء هذه الفترة، بما في ذلك معلومات مصنفة حسب الفئة عما إذا كانت الأحكام صدرت لصالح مقدم الطلب أو المدعى عليه وعن المسائل الإدارية المتصلة بذلك؛
    Please also provide updated information by region on progress made in achieving the goal of providing 33 per cent of the country with relevant early childhood day-care services for children by 2010 and provide information by region on the availability of relevant publicly funded or publicly supported care services for elderly family members with disabilities, or other dependent persons. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة مصنفة حسب المناطق، عن التقدم المحرز في تحقيق هدف توفير الخدمات ذات الصلة بالرعاية النهارية في مرحلة الطفولة المبكرة لنسبة 33 في المائة من سكان البلد، بحلول عام 2010، وتقديم معلومات مصنفة حسب المنطقة، عن إتاحة خدمات الرعاية ذات الصلة الممولة أو المدعومة حكوميا للمسنين أو ذوي الإعاقات من أفراد الأسرة، أو للأشخاص المعالين الآخرين.
    The Committee is also concerned that disaggregated information on the age and sex of victims and on whether they live in rural or urban areas has not been forthcoming from the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مصنفة حسب سن الضحايا وجنسهم وما إذا كانوا يعيشون في مناطق ريفية أو حضرية.
    The Committee is also concerned that disaggregated information on the age and sex of victims and on whether they live in rural or urban areas has not been forthcoming from the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مصنفة حسب سن الضحايا وجنسهم وما إذا كانوا يعيشون في مناطق ريفية أو حضرية.
    The statistics sort information both by protection criterion and by sector (employment, housing). UN وتتناول هذه البيانات الإحصائية معلومات مصنفة حسب المعيار المشمول بالحماية وحسب القطاع (العمل والإسكان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more