The Committee also requests disaggregated information on homelessness in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مصنفة عن حالات التشرد. |
OIOS was unable to obtain disaggregated information on ticket costs, lump-sum amounts, etc. | UN | ولم يتمكن المكتب من الحصول على معلومات مصنفة عن تكاليف تذاكر السفر والمبالغ الإجمالية ونحوها. |
Please provide disaggregated information on access by women to social security in the private and public sectors and on the measures envisaged to ensure access by women to social security schemes. | UN | يرجى تقديم معلومات مصنفة عن استفادة النساء من الضمان الاجتماعي في القطاعين العام والخاص، وعن التدابير المعتزم اتخاذها لكفالة استفادة النساء من نظم الضمان الاجتماعي. |
Please provide disaggregated information on access by women to social security in the private and public sectors and on the measures envisaged to ensure access by women to social security schemes. | UN | ويرجى تقديم معلومات مصنفة عن استفادة النساء من الضمان الاجتماعي في القطاعين الخاص والعام، وعن التدابير المعتزم اتخاذها لكفالة استفادة النساء من نظم الضمان الاجتماعي. |
The Committee also requests disaggregated information on the number of Rwandan migrant workers and members of their families abroad, including those in an irregular situation. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً معلومات مصنفة عن عدد العمال المهاجرين الروانديين وأفراد أسرهم في الخارج، بمَن فيهم العمال الذين هم في أوضاع غير قانونية. |
The remaining 20 parties to the Montreal Amendment have provided no disaggregated information on which controlled substances are covered under their licensing systems. | UN | ولم تقدم الأطراف العشرون الباقية في تعديل مونتريال معلومات مصنفة عن المواد الخاضعة للرقابة التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها. |
The remaining nine parties to the Montreal Amendment have provided no disaggregated information on which controlled substances are covered under their licensing systems. | UN | ولم تقدم الأطراف العشرون الباقية في تعديل مونتريال معلومات مصنفة عن المواد الخاضعة للرقابة التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها. |
(g) Provide disaggregated information on the proportion of the national budget allocated to the implementation of children's rights at the national and local levels. | UN | (ز) تقديم معلومات مصنفة عن حصة الميزانية الوطنية المخصصة لإعمال حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
(e) Provide disaggregated information on the proportion of the national budget allocated to the implementation of the rights of the child at the national and local levels. | UN | (ﻫ) تقديم معلومات مصنفة عن نسبة الميزانية الوطنية المخصصة لإعمال حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
In terms of providing disaggregated data, 162 parties have provided disaggregated information on the groups of controlled substances in Annexes A, B, C and E to the Protocol covered by their licensing systems. | UN | 8 - ومن حيث البيانات المصنفة، قدم 162 طرفاً معلومات مصنفة عن مجموعات المواد الخاضعة للرقابة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء بالبروتوكول التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها. |
A total of 162 parties have provided disaggregated information on their licensing systems, while 20 have not yet done so; | UN | (ج) قدم ما مجموعه 162 طرفاً معلومات مصنفة عن نظم الترخيص الخاصة بها لكن هناك 20 طرفاً لم تقدم تلك المعلومات؛ |
The parties that have established licensing systems but have provided no disaggregated information on annexes and groups of substances controlled under their licensing systems have been requested to report such information as soon as possible. | UN | (ح) وقد طُلب إلى الأطراف التي أنشأت نظم ترخيص، لكنها لم تقدم معلومات مصنفة عن مرفقات ومجموعات المواد الخاضعة للرقابة بموجب نظم الترخيص لديها، أن تقدم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن. |
In terms of providing disaggregated data, 173 parties have provided disaggregated information on the groups of controlled substances in Annexes A, B, C and E to the Protocol covered by their licensing systems. | UN | 8 - ومن حيث البيانات المصنفة، قدم 162 طرفاً معلومات مصنفة عن مجموعات المواد الخاضعة للرقابة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء بالبروتوكول التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها. |
A total of 173 parties have provided disaggregated information on their licensing systems, while nine have not yet done so; | UN | (ج) قدم ما مجموعه 162 طرفاً معلومات مصنفة عن نظم الترخيص الخاصة بها لكن هناك 20 طرفاً لم تقدم تلك المعلومات؛ |
The parties that have established licensing systems but have provided no disaggregated information on annexes and groups of substances controlled under their licensing systems have been requested to report such information as soon as possible. | UN | (ح) وقد طُلب إلى الأطراف التي أنشأت نظم ترخيص، لكنها لم تقدم معلومات مصنفة عن مرفقات ومجموعات المواد الخاضعة للرقابة بموجب نظم الترخيص لديها، أن تقدم هذه المعلومات في أقرب وقت ممكن. |
disaggregated information on social and environmental impacts of projects and the matter of compliance is seldom gathered or reported. | UN | ونادرا ما يتم جمع أو إبلاغ معلومات مصنفة عن الآثار الاجتماعية والبيئية للمشاريع ومسألة الامتثال(). |
2. To request Tajikistan, which has not yet provided disaggregated information on its licensing system, to submit such information to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 31 March 2013, for consideration by the Committee at its fiftieth meeting; | UN | 2 - يطلب إلى طاجيكستان التي لم تقدم بعد معلومات مصنفة عن نظام ترخيصها، أن تبادر على عجل إلى تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2013، لكي تنظر فيها اللجنة إبان اجتماعها الخمسين؛ |
2. To request Tajikistan, which has not yet provided disaggregated information on its licensing system, to submit such information to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 31 March 2013, for consideration by the Committee at its fiftieth meeting; | UN | 2 - يطلب إلى طاجيكستان التي لم تقدم بعد معلومات مصنفة عن نظام ترخيصها، أن تبادر على عجل إلى تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة، في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2013، لكي تنظر فيها اللجنة إبان اجتماعها الخمسين؛ |
Seven of them (Côte d'Ivoire, Libya, Morocco, Myanmar, Nepal, Saudi Arabia and Zimbabwe) have reported disaggregated information on the substances covered by their systems. | UN | وقد قدمت سبعةٌ منها هي (كوت ديفوار وليبيا والمغرب وميانمار ونيبال والمملكة العربية السعودية وزمبابوي) معلومات مصنفة عن المواد التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها. |
Ten non-parties to the Montreal Amendment have reported on the establishment of licensing systems, seven of which have provided disaggregated information on their licensing systems; | UN | (د) أبلغت عشرة من غير الأطراف في تعديل مونتريال عن إنشائها لنظم ترخيص، وقدمت سبعةٌ منها معلومات مصنفة عن نظم الترخيص الخاصة بها؛ |