"معلومات مع" - Translation from Arabic to English

    • information with
        
    This report provides information with an analysis on implementation status of various articles of the CEDAW. UN ويعرض التقرير معلومات مع تحليل لحالة تنفيذ مواد مختلفة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Ministry has also shared information with the ICRC and continues to work closely on cases of disappearances. UN وتبادلت الوزارة أيضاً معلومات مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر وتواصل العمل معها عن كثب بشأن حالات الاختفاء.
    The Office of Free Competition has had exchange of information with several foreign competition authorities, especially from other Nordic countries and European countries, concerning competition legislation and competition policy issues. UN تبادل مكتب المنافسة الحرة معلومات مع عدة سلطات أجنبية معنية بالمنافسة. ولا سيما من البلدان النوردية والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى. فيما يتعلق بتشريعات المنافسة والقضايا الخاصة بسياسات المنافسة.
    We put it down to the fact that he had grown up in what is virtually a police state, where sharing information with someone could put their life at risk. Open Subtitles اعزينا الأمر في الحقيقه انه كبر عملياً في ولاية الشرطه عندما تشارك معلومات مع احد ما ربما تعرض حياتك للخطر
    Non-confidential informants provide information with the understanding that the statements they provide will be disclosed, and that testimony at trial may be required. UN فالمبلِّغون غير السريّين يقدِّمون معلومات مع فهمهم أنَّ ما يدلون به من إفادات سوف يُفصَح عنها، وأنه قد يكون من المطلوب تقديم الشهادة أثناء المحاكمة.
    While in Liberia, the Panel shared information with the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Joint Mission Analysis Cell, the United Nations police and the military component of the mission. UN وتبادل الفريق، أثناء وجوده في ليبريا، معلومات مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام وخلية التحليل المشتركة للبعثة وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر العسكري للبعثة.
    Her family was informed that she was accused of " espionage and sharing information with a foreign State " and that she was being held at Duma prison, close to Damascus. UN وأُبلغت أسرتها بأنها متهمة " بالتجسس وتبادل معلومات مع دولة أجنبية " وأنها مُحتجزة بسجن دوما القريب من دمشق.
    The Development Learning Center exchanges information with similar entities via a studio supported by AMMIE and can be connected to a surgical hospital equipped with a videoconferencing system. UN ويتبادل مركز التعلّم الإنمائي معلومات مع الكيانات المماثلة عن طريق ستوديو مدعوم من جانب رابطة دعم الطفل معنويا وماديا وفكريا، كما يمكن وَصلُه بمستشفى جراحي مجهّز بنظام للائتمار بواسطة الفيديو.
    40. In the process of examining the possibility of Ivorian diamonds being smuggled into Liberia, the Panel shared information with the Group of Experts on Côte d'Ivoire. UN 40 - وأثناء فحص إمكانية تهريب الماس الإيفواري إلى داخل ليبريا، تبادل الفريق معلومات مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Provisions for monitoring by supervisory bodies of transactions suspected of terrorist links and the exchange of such information with foreign authorities will be included in the new Act. UN وسيتضمن القانون الجديد أحكاما تخول للهيئات المشرفة رصد المعاملات المشتبه بأن لها صلة بالإرهاب وتبادل ما يتصل بذلك من معلومات مع السلطات الأجنبية.
    This part provides information with an analysis on measures undertaken to promote an elimination of discrimination against women as well as remove remaining obstacles to ensure equality between women and men in all spheres of life. UN ويوفر هذا الباب معلومات مع تحليل للتدابير المتخذة للعمل على القضاء على التمييز ضد المرأة فضلاً عن إزالة العقبات الباقية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع ميادين الحياة.
    This multistakeholder NAPA team exchanged information with LEG members on their process of NAPA preparation and on the challenges faced thereon. UN وتبادل هذا الفريق الذي يشارك فيه مختلف أصحاب الشأن معلومات مع أعضاء فريق الخبراء بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن التحديات التي تعترض هذه العملية.
    Response: Pakistan has been actively cooperating and exchanging information with many countries around the world, with positive outcome in a significant number of cases. UN الجواب: تتعاون باكستان على نحو فعال وتتبادل معلومات مع العديد من البلدان في أنحاء العالم، وقد أسفر ذلك عن نتائج إيجابية في عدد من الحالات.
    In addition the Team has exchanged information with the 1540 Committee experts, the Somalia and Liberia experts, as well as with relevant non-governmental and academic organisations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادل الفريق معلومات مع خبراء لجنة القرار 1540، ومع الخبراء المعنيين بالصومال وليبريا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والأكاديمية ذات الصلة.
    The Team frequently has exchanged information with the Office's Global Programme against Money Laundering, with each representing the other's mandate at certain international meetings where one party has been unable to attend. UN وكثيرا ما تبادل الفريق معلومات مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب، حيث يقوم كل منهما بتمثيل الآخر في اجتماعات دولية معينة لا يتمكن الطرف الآخـر من حضورهـا.
    The Secretariat exchanges information with the Secretariat of the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution in respect of the annexes to the Protocol on the Control of Marine Transboundary Movements and Disposal of Hazardous Wastes and Other Wastes. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.
    The Secretariat exchanges information with the Secretariat of the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution in respect of the annexes to the Protocol on the Control of Marine Transboundary Movements and Disposal of Hazardous Wastes and Other Wastes. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.
    Please provide a progress report on the establishment of a central agency under the draft money-laundering law that is, according to the first report, to be mandated to obtain data, conduct inquiries, exchange information with other States and coordinate with control authorities on matters relating to money-laundering. UN يرجى تقديم تقرير عن التطور حول إنشاء وكالة مركزية بموجب قانون مكافحة غسل الأموال والتي وفقا للتقرير الأول سيكون من سلطتها الحصول على بيانات واستقصاءات وتبادل معلومات مع الدول الأخرى والتنسيق مع سلطات المراقبة في المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    The incumbent will continue to be responsible for collating best practices, common approaches and policy directives relating to facilities management and sharing related information with offices away from Headquarters through the Inter-Agency Network of Facilities Managers. UN وسيواصل شاغل الوظيفة الاضطلاع بتصنيف أفضل الممارسات، والنهج المشتركة، والتوجيهات في مجال السياسات المتعلقة بإدارة المرافق، وتبادل ما يتصل بها من معلومات مع المكاتب الموجودة خارج المقر عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق.
    Under the provision of the Financial Intelligence and Anti Money Laundering Act (FIAMLA) 2002, the FIU may exchange information with members of any international group of overseas financial intelligence units or comparable bodies on the basis of reciprocity and mutual agreement. UN ووفقا لأحكام قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002، يمكن للوحدة تبادل معلومات مع أعضاء أية مجموعة دولية تضم وحدات خارجية للاستخبارات المالية أو أية هيئات مشابهة، وذلك على أساس المعاملة بالمثل والاتفاق المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more