"معلومات من مصادر أخرى" - Translation from Arabic to English

    • information from other sources
        
    • information from sources other
        
    The Committee had received information from other sources that certain measures in the Plan had not been carried out. UN وتلقت اللجنة معلومات من مصادر أخرى مفادها أن تدابير معينة في الخطة لم تنفذ.
    The possibility of receiving information from other sources and the constructive dialogue foreseen are a good basis for balanced reports. UN وتشكّل إمكانية تلقي معلومات من مصادر أخرى والحوار البنّاء المتوخى أساسا جيدا لتقارير متوازنة.
    The satellite information has been combined with information from other sources in geographic information systems, which will be used for planning land rehabilitation measures and future land use development. UN وقد ضمت الى المعلومات الساتلية معلومات من مصادر أخرى في نظم للمعلومات الجغرافية، ستستخدم في تخطيط تدابير إصلاح اﻷراضي وتنمية استخدام اﻷراضي مستقبلا.
    The position of the buyer and the buyer's creditors is weakened and, in the absence of publicity, third parties have to rely on the buyer's representations or take the time and incur the cost to collect information from other sources. UN فوضع المشتري ودائني المشتري يضعف، ونظرا لعدم وجود الإشهار تضطر الأطراف الثالثة إلى أن تعتمد على إقرارات المشتري أو أن تخصّص وقتا لجمع معلومات من مصادر أخرى وأن تتكبد تكلفة ذلك.
    Obtaining information from sources other than States parties was crucial to an accurate analysis of the situation. UN كذلك فإن الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأطراف يعتبر أمراً أساسياً للقيام بتحليل دقيق للوضع.
    The Special Representative has received information from other sources that confirms that the death sentences of Hidayat Kashifi Najafabadi and Sirus DhabihiMuqaddam have been commuted to five and seven years' imprisonment respectively. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر أخرى تؤكد على تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بشأن هدايات كاشفي ناجافابادي وسيروس دهابيهي مقدم إلى السجن لمدة 5 و7 سنوات على التوالي.
    For the most part, Iraq has provided new data only when there were clear indications that the Commission possessed information from other sources. UN وفي معظم اﻷحيان، لم يقدم العراق بيانات جديدة إلا عندما تتوافر إشارات واضحة إلى أن اللجنة في حوزتها معلومات من مصادر أخرى.
    The Committee had received information from other sources that the current nationality law did not fully comply with article 9 in substance or in implementation. UN وقال إن اللجنة قد تلقّت معلومات من مصادر أخرى تفيد بأن قانون الجنسية الحالي لا يستجيب كليا للمادة 9 من حيث الموضوع أو من حيث التنفيذ.
    While several delegations were of the view that the Committee should be entitled to receive information from " other sources " which would be transmitted to the State party and the author of the communication, others pointed to the importance of verifying these sources. UN وفي حين ارتأت عدة وفود أن يخول للجنة حق تلقي معلومات من " مصادر أخرى " وإحالتها إلى الدولة الطرف ومقدم الرسالة، أشارت وفود أخرى إلى أهمية التحقق من هذه المصادر.
    In addition, one (1) additional State Party - Equatorial Guinea - had not yet formally confirmed the presence or absence of stockpiled anti-personnel mines, although information from other sources indicates that this State Party does not hold stocks. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن دولة طرف إضافية، هي غينيا الاستوائية، قد أكدت بعد بشكل رسمي وجود أو عدم وجود مخزونات من الألغام المضادة للأفراد لديها، رغم ورود معلومات من مصادر أخرى تشير إلى عدم حيازة هذه الدولة الطرف مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, one additional State Party - Equatorial Guinea - had not yet formally confirmed the presence or absence of stockpiled anti-personnel mines, although information from other sources indicates that this State Party does not hold stocks. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن دولة طرف إضافية، هي غينيا الاستوائية، قد أكدت بعد بشكل رسمي وجود أو عدم وجود مخزونات من الألغام المضادة للأفراد لديها، رغم ورود معلومات من مصادر أخرى تشير إلى عدم حيازة هذه الدولة الطرف مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    On the recruitment of children into the armed forces, he said that although the State party had reported that the problem had been eliminated, the Committee had received information from other sources which stated that the practice had still been in effect in March 2005. UN 14- وبشأن تجنيد الأطفال في القوات المسلحة، قال إنه ورغم ما ذكرته الدولة الطرف من أن المشكلة قد تم القضاء عليها، فإن اللجنة قد تلقت معلومات من مصادر أخرى تفيد بأن الممارسة كانت ما زالت قائمة في آذار/مارس 2005.
    5. Mr. Saeed (Sudan) said that, based on the contents of his report, the Secretary-General had exceeded his mandate, which had been clearly defined in General Assembly resolution 62/149, by requesting information from sources other than Member States. He asked the Director of the New York Office of the High Commissioner for Human Rights to provide him with an explanation. UN 5 - السيد سعيد (السودان): قال، استنادا إلى مضمون الوثيقة A/63/293، إن الأمين العام قد تجاوز ولايته، المحددة بوضوح في قرار الجمعية العامة 62/149 عندما طلب معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأعضاء، وطلب من مدير مكتب نيويورك للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن يفسر له ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more