"معلومات موثوقة تفيد" - Translation from Arabic to English

    • reliable information
        
    • credible information
        
    The Committee had reliable information that operators in Singapore, particularly Government officials, often prepared false documents and turned a blind eye to the problem in exchange for bribes. UN ولدى اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن المتعاملين في سنغافورة، لا سيما موظفي الحكومة، غالبا ما يعدون الوثائق المزيفة للمتجرين ويتغاضون عن المشكلة مقابل تقاضيهم رشاوى.
    Meanwhile the Panel received reliable information that the equipment had been diverted to Liberia. UN وحصل الفريق على معلومات موثوقة تفيد أن المعدات تم تحويلها إلى ليبريا.
    The mission received reliable information that at least 200 political opponents of Bozizé were unlawfully detained in Bossembélé Prison. UN وتلقت البعثة معلومات موثوقة تفيد بأن 200 شخص على الأقل من المعارضين السياسيين لبوزيزي محتجزون دون سند قانوني في سجن بوسمبيليه.
    144. The Panel obtained credible information that he is currently receiving a salary and allowances from the Government in violation of the financial sanctions. UN 144 - وحصل الفريق على معلومات موثوقة تفيد بأن الشيخ هلال يتقاضى حالياً مرتبات وبدلات من حكومة السودان في انتهاك للجزاءات المالية.
    The instruments in question involved the creation of a new treaty body to consider periodic reports and communications and to pursue enquiries into credible information alleging serious or systematic violations of the Convention. UN وتنشئ هذه الصكوك هيئة معاهدات جديدة لها صلاحية النظر في التقارير الدورية والبلاغات فضلاً عن إجراء تحقيقات استناداً إلى معلومات موثوقة تفيد بوقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية للاتفاقية.
    In compliance with article 33, one or more members of the Committee may undertake country visits in case that the Committee receives reliable information that a State party is seriously violating the provisions of the Convention. UN وامتثالاً للمادة 33، يجوز لعضو أو أكثر من أعضاء اللجنة القيام بزيارات قطرية في حال تلقت اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرفا ترتكب انتهاكا جسيما لأحكام الاتفاقية.
    91. The Panel received reliable information that the Government of the Sudan conducted offensive military overflights in Darfur late in 2009 and in the first half of 2010. UN 91 - تلقى الفريق معلومات موثوقة تفيد بأن حكومة السودان قامت بتحليقات عسكرية هجومية في دارفور في أواخر عام 2009 والنصف الأول من عام 2010.
    The Special Rapporteur has received reliable information, however, that at least seven of these persons were rearrested only a few days after their release in connection with an investigation of alleged involvement in war crimes by the Karlovac Public Prosecutor's Office, although they had not previously been charged with war crimes. UN ولكن المقررة الخاصة تلقت معلومات موثوقة تفيد بأن سبعة اشخاص على اﻷقل من هؤلاء اعيد القبض عليهم في صدد تحقيق في ادعاءات باشتراكهم في جرائم الحرب يجريه مكتب المدعي العام في كارلوفاتش، وذلك بعد بضعة ايام فقط من اطلاق سراحهم رغم أنه لم يسبق اتهامهم بجرائم الحرب.
    General assent was given to a formulation whereby the Committee would request visits when it received reliable information to the effect that grave violations of the instrument were taking place in a State party. UN وكان هناك قبول عام لصيغة تطلب بموجبها اللجنة القيام بزيارات عندما تتلقى معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرف تنتهك الصك بصورة خطيرة.
    It should also be added that, according to reliable information, Kyr Athanasios had, as in the past, suggested that the schismatic monks should be given ample time to meditate on their attitude, as they stood in error. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن معلومات موثوقة تفيد أن كير أتناسيوس اقترح - كما في الماضي - ترك ما يكفي من الوقت للرهبان المنشقين للتأمل بموقفهم، إذ أنهم كانوا على خطأ.
    We have reliable information that Karadzić's Serbs have installed a system of surface-to-air missiles, not only in the surroundings of the city of Sarajevo but also around the towns of Śrebrenica, Žepa and Goraźde. UN تتوفر لدينا معلومات موثوقة تفيد بأن الصرب الموالين لكراذيتش قد أقاموا شبكة من قذائف سطج - جو لا في المناطق المحيطة بمدينة سراييفو فحسب، وإنما أيضا حول مدن سربرنيتشا وزيبا وغورازدة.
    80. The Special Rapporteur continues to receive reliable information according to which members of the military in Kayin State and Chin State arbitrarily tax villagers, confiscate crops and livestock and force villagers to construct roads, work as porters and fulfil other duties. UN 80- ويواصل المقرر الخاص تلقي معلومات موثوقة تفيد أن أفراداً في الجيش في ولاية كاين وولاية شين يقومون بشكل تعسفي بجبي الضرائب من القرويين ومصادرة المحاصيل والماشية، ويجبرون القرويين على بناء الطرق والعمل كحمالين وعلى أداء مهام أخرى.
    In cases where the State party concerned recognizes the Committee's competence in that regard, the Committee would also be competent to receive and consider inter-State communications or to conduct an inquiry in cases where it receives reliable information indicating grave or systematic violations of the rights set forth in parts II and III of the Covenant. UN وفي الحالات التي تعترف فيها الدولة الطرف بصلاحية اللجنة في هذا الصدد، يكون للجنة أيضا صلاحية استلام البلاغات المتبادلة بين الدول والنظر فيها، أو إجراء تحقيقات في الحالات التي تردها بشأنها معلومات موثوقة تفيد بتعرّض الحقوق المحددة في الجزأين الثاني والثالث من العهد لانتهاكات خطيرة أو منتظمة.
    2. Where the Committee receives reliable information that a State party has breached its obligations under article 11, it may invite the State party concerned to submit written explanations or statements clarifying the matter and any action it is taking to ensure that its obligations under article 11 are fulfilled. UN 2 - في الحالات التي تتلقى فيها اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرفا قد أخلَّت بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11، يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم تفسيرات أو بيانات خطية توضح بها الأمر وإلى الإبلاغ عن الإجراءات التي تتخذها لكفالة الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11.
    13. New draft article: We support the proposal that the Committee on the Rights of the Child should be able to initiate an enquiry if it receives reliable information about recruitment of children or their use in hostilities contrary to the provisions of the protocol but think that the wording could be improved at certain points. UN ٣١- مشروع المادة الجديدة: نؤيد الاقتراح الذي مؤداه أنه يجب أن تكون لجنة حقوق الطفل قادرة على إجراء تحقيق إذا تلقت معلومات موثوقة تفيد بتجنيد أطفال أو باستخدامهم في أعمال حربية خلافاً ﻷحكام البروتوكول، ولكننا نرى أنه يمكن تحسين الصيغة في بعض النقاط.
    2. Where the Committee receives reliable information that a State party has breached its obligations under article 11, it may invite the State party concerned to submit written explanations or statements clarifying the matter and describing any action it is taking to ensure that its obligations under article 11 are fulfilled. UN 2- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرفا قد أخلَّت بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11، يجوز لها أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم تفسيرات أو بيانات خطية توضح الأمر وتصف أي إجراءات تقوم باتخاذها لكفالة الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11.
    2. Where the Committee receives reliable information that a State party has breached its obligations under article 11, it may invite the State party concerned to submit written explanations or statements clarifying the matter and describing any action it is taking to ensure that its obligations under article 11 are fulfilled. UN 2- في الحالات التي تتلقى فيها اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرفا قد أخلَّت بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11، يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم تفسيرات أو بيانات خطية توضح بها الأمر وتصف فيها أي إجراءات تقوم باتخاذها لكفالة الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11.
    2. Where the Committee receives reliable information that a State party has breached its obligations under article 11, it may invite the State party concerned to submit written explanations or statements clarifying the matter and any action it is taking to ensure that its obligations under article 11 are fulfilled. UN 2 - في الحالات التي تتلقى فيها اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرفا قد أخلَّت بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11، يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى تقديم تفسيرات أو بيانات خطية توضح بها الأمر وإلى الإبلاغ عن الإجراءات التي تتخذها لكفالة الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 11.
    It has received credible information that women and minors are subjected to sexual exploitation and abuse by prison staff or by their co-inmates in detention facilities. From its experience, the Working Group can verify that when juveniles are detained together with adults they are almost systematically subject to sexual abuse. UN كما تلقى معلومات موثوقة تفيد أن النساء والقصّر يتعرضون للاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي السجون والنزلاء الآخرين في مرافق الاحتجاز.وبإمكان الفريق العامل، كما ثبت من تجربته، التحقق من أنه عندما يُحتجز الأحداث مع البالغين فإنهم يتعرضون بشكل شبه منتظم للاعتداء الجنسي.
    Most of the children were released after short periods during which they were made to participate in political indoctrination programmes, but OHCHR-Nepal received credible information that some were recruited to take part in combat, become informants or serve other duties. UN وأُطلق سراح غالبية الأطفال بعد فترات قصيرة أُشركوا خلالها في برامج تلقين المبادئ السياسية، إلا أن مكتب المفوضية في نيبال تلقى معلومات موثوقة تفيد بأن بعضهم قد جُنّد للمشاركة في المعارك أو للعمل كمخبرين أو للقيام بواجبات أخرى.
    The Commission has received credible information that the majority of the Armée pour la libération du Rwanda (ALIR), which comprises at least a significant part of the ex-FAR, have also left Rwanda for the Democratic Republic of the Congo, and have been supplemented by recruits arriving principally from the Central African Republic, the Congo and the Sudan. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن غالبية جيش تحرير رواندا، الذي يتضمن جزء كبيرا من القوات المسلحة الرواندية السابقة، غادر رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراجطية وألحق به مجندون وصلوا بصفة رئيسية من جمهورية أفريقيا الوسطى والكونغو والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more