"معلومات وملاحظات" - Translation from Arabic to English

    • information and observations
        
    • information and comments
        
    State party's admissibility information and observations and author's comments UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات مقدم البلاغ عليها
    It noted with regret the State party's failure to provide information and observations on the question of the admissibility of the communication. UN ولاحظت مع اﻷسف عدم تقديم الدولة الطرف معلومات وملاحظات بشأن مقبولية البلاغ.
    State party's information and observations on the merits and counsel's comments thereon UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف على وجاهة الدعوى، وتعليقات المحامي عليها
    State party's information and observations on the admissibility and the merits of the communication UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وموضوع القضية
    9. By the deadline set at 15 November 1999, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had received information and comments from the Governments of Chile and Cuba. UN 9- تلقت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، خلال مهلة حددت بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، معلومات وملاحظات من حكومتي شيلي وكوبا.
    State party's information and observations and counsel's comments thereon UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف وتعليقات المحامية عليها
    The Committee notes with regret the State party's failure to provide information and observations on the question of the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة مع اﻷسف إخفاق الدولة الطرف في تقديم معلومات وملاحظات عن مسألة مقبولية البلاغ.
    information and observations of the State party regarding the admissibility of the communication UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    State party's admissibility information and observations and author's comments UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف وتعليقات صاحب البلاغ
    It noted with regret the State party's failure to provide information and observations on the question of the admissibility of the communication. UN ولاحظت مع اﻷسف عدم تقديم الدولة الطرف معلومات وملاحظات بشأن مسألة قبول البلاغ.
    The State party's information and observations on admissibility UN معلومات وملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    5.1 On 3 April 1996, the communication was transmitted to the State party, requesting it to provide information and observations in respect of the admissibility of the communication. UN ٥-١ في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ أحيل البلاغ الى الدولة الطرف، مع الطلب بأن تقدم معلومات وملاحظات بشأن مقبولية البلاغ.
    6.1 The Committee appreciates that the State party has, although challenging the admissibility of the author's claims, also provided information and observations on the merits of the allegations. UN ٦-١ وتقدر اللجنة للدولة الطرف أنها رغم طعنها في مقبولية ادعاءات الشاكي قدمت أيضا معلومات وملاحظات بشأن موضوع الادعاءات.
    It further indicated that the authorities had decided not to expel him to Turkey while his case was under consideration by the Committee against Torture, which had also submitted a letter to the Government seeking information and observations on the case. UN وبينت كذلك أن السلطات قررت عدم طرده إلى تركيا طالما بقيت قضيته قيد نظر لجنة مناهضة التعذيب التي قدمت هي الأخرى رسالة إلى الحكومة تلتمس معلومات وملاحظات بشأن هذه القضية.
    The State party has not responded to the Committee's request, under rule 91 of the rules of procedure, to submit information and observations in respect of the admissibility and merits of the communication, despite several reminders addressed to it. UN ولم ترد الدولة الطرف على طلب اللجنة، بموجب المادة 91 من النظام الداخلي، بتقديم معلومات وملاحظات بصدد مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، وذلك بالرغم من تعدد رسائل التذكير التي أرسلت إليها.
    3. For the purpose of informing the content of the report a note verbale was sent to Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) on 27 June 2008 soliciting information and observations. UN 3- وبقصد الإبلاغ بمضمون التقرير، أُرسلِت في 27 حزيران/يونيه 2008 مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية طُلِب إليها فيها أن تقدم معلومات وملاحظات في هذا الخصوص.
    4.2 On 28 December 1992, the communication was transmitted to the State party under rule 91 of the rules of procedure, requesting it to provide information and observations on the question of admissibility. UN ٤-٢ وفي يوم ٨٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١، أحيل البلاغ إلى الدولة الطرف بموجب المادة ١٩ من النظام الداخلي، وطلب اليها أن تقدم معلومات وملاحظات عن مقبولية الشكوى.
    4.1 On 26 April 1993, the Special Rapporteur on New Communications transmitted the communication to the State party, requesting it, under rule 91 of the rules of procedure, to provide information and observations on the admissibility of the communication. UN ٤-١ في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أحال المقرر الخاص المعني بالرسائل الجديدة الرسالة إلى الدولة الطرف طالباً منها، بموجب القاعدة ٩١ من النظام الداخلي، تقديم معلومات وملاحظات عن مقبولية الرسالة.
    The State party has not responded to the Committee's request, under rule 91 of the rules of procedure, to submit information and observations in respect of the admissibility and merits of the communication, despite reminders addressed to it on 26 February and 11 October 2001. UN ولم ترد الدولة الطرف على صاحب اللجنة الذي قدمته بموجب المادة 91 من النظام الداخلي، بشأن تقديم معلومات وملاحظات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، على الرغم مما وُجِّه إليها من رسائل تذكيرية بهذا الشأن في 26 شباط/فبراير و11 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    On the same day, the Committee's Special Rapporteur on New Communications issued a decision under rules 86 and 91 of the Committee's rules of procedure to the Trinidad and Tobago authorities, requesting a stay of execution, pending the determination of the case by the Committee, and seeking information and observations on the question of the admissibility of the complaint. UN وفي اليوم ذاته, أصدر المقرر الخاص للجنة المعني بالبلاغات الجديدة قراراً بموجب المادتين 86 و91 من النظام الداخلي للجنة يطلب فيه إلى سلطات ترينيداد وتوباغو وقف تنفيذ عقوبة الإعدام ريثما تبت اللجنة في هذه القضية، ويلتمس معلومات وملاحظات بشأن مسألة مقبولية الشكوى.
    16. The report submitted by the Government of Chile contains information and comments relating to resolution 1999/58 from the viewpoint of the Chilean Ministry of Planning and Cooperation. UN 16- ويتضمن التقرير الذي قدمته حكومة شيلي معلومات وملاحظات متعلقة بالقرار 1999/58 من وجهة نظر وزارة التخطيط والتعاون الشيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more