"معنوياتهم" - Translation from Arabic to English

    • their morale
        
    • their spirits
        
    • staff morale
        
    • morale is
        
    • their morals
        
    • cheer
        
    • them up
        
    • morale of
        
    Workers were consequently given one paid rest day, thereby raising their morale. UN وبالتالي أُعطي العمال يوما من الراحة مدفوع الأجر، مما رفع معنوياتهم.
    The remaining staff face the uncertainty of their professional future, which affects their morale and productivity. UN أما بقية الموظفين، فيواجهون عدم يقين بالنسبة لمستقبلهم المهني، الأمر الذي يؤثر على معنوياتهم وعلى إنتاجيتهم.
    OIOS observed that the staff was resourceful, talented and committed, but that the management situation had contributed to lowering their morale. UN ولاحظ المكتب أن الموظفين أذكياء ومتفانون ويتمتعون بالموهبة إلاّ أن الوضع الإداري ساهم في إضعاف معنوياتهم.
    We did an excellent job at calming their spirits, but at the same time, Your Holiness, Open Subtitles قمنا بعمل ممتاز في تهدئة معنوياتهم ولكن في الوقت نفسه، صاحب القداسة
    OIOS feels that the recent lapse in dialogue with the staff has negatively affected staff morale. XIV. Delegation of authority UN ويرى المكتب أن توقف الحوار مع الموظفين في الآونة الأخيرة أثر سلبيا على معنوياتهم.
    Given the diverse background of the staff, the assurance of its efficiency and morale is particularly dependent on the transparency of procedures and equality of treatment. UN وفي ضوء تنوع الخلفيات التي يصدر عنها الموظفون، يتوقف ضمان كفاءتهم وارتفاع معنوياتهم بصورة خاصة على مدى شفافية اﻹجراءات المتخذة والمساواة في المعاملة.
    While on their way their teeth were extracted forcibly, their morals were extracted forcibly, and their brains were extracted forcibly and kept in certain museums. UN وفي طريقهم إلى تلك اﻷماكن اقتلعت أسنانهم عنوة وانتزعت معنوياتهم عنوة، كما انتزعت أدمغتهم عنوة وحفظت في متاحف معينة.
    The security of peacekeepers should be given due priority, their morale and dignity should be maintained through appropriate incentive structures, and death and disability claims should be settled in a timely manner. UN وينبغي إيلاء أمن حفظة السلام الأولوية التي يستحقها، كما ينبغي الحفاظ على معنوياتهم وكرامتهم من خلال هياكل حوافز ملائمة، وينبغي كذلك تسوية المطالبات بتعويضات الوفاة والعجز في الوقت المناسب.
    The security of peacekeepers must be paid due attention while their morale and dignity should be maintained. UN ويجب إيلاء الاهتمام الواجب لأمن حفظة السلام، مع الحفاظ على معنوياتهم وكرامتهم.
    Taken together, these problems seriously tax the capacity of the young officers to carry out their duties and adversely affect their morale. UN وهذه المشاكل، مجتمعة، تعيق بشكل خطير قدرة الضباط الشبان على الاضطلاع بواجباتهم وتؤثر على معنوياتهم.
    Thank you, Alice. Imagine their morale. Open Subtitles شكراً أليس ، بالضبط ، يمكنك أن تتخيل معنوياتهم الآن.
    We have the opportunity here to break their morale to destroy their will to fight. Open Subtitles لدينا الفرصة هنا لكسر معنوياتهم لتحطيم إرادة القتال لديهم
    This singular act of commitment to the plight of health workers is expected to raise their morale and to result in better quality and more personalized health care. UN ويتوقع أن يؤدي هذا الاهتمام بمحنة عمال الصحة إلى رفع معنوياتهم وأن يسفر عن رعاية صحية أفضل نوعية وأكثر توافقاً مع الظروف الشخصية.
    Numerous reintegration opportunities have emerged, particularly in Badghis and Farah provinces, which could indicate that insurgent losses are having an impact on their morale and willingness to continue fighting against the Afghan National Security Forces and ISAF; UN فقد ظهر العديد من الفرص لإعادة الإدماج، وبخاصة في مقاطعتي بادغيس وفرح، مما قد يدلّ على أن خسائر المتمردين تؤثر على معنوياتهم واستعدادهم لمواصلة القتال ضد قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية.
    Buoyed their spirits while they were dying of exposure. Open Subtitles مدعومة معنوياتهم في حين أنها كانوا يموتون من التعرض.
    Well, if I can topple the wall, I can certainly topple their spirits. Open Subtitles إن كنت قادراً على تدمير السور, فإنني قادر بالتأكيد على تدمير معنوياتهم.
    Miners often sang mining songs to keep their spirits up. Open Subtitles عمال المناجم لديهم اغاني خاصة لرفع معنوياتهم
    The risks associated with poor implementation of the flexible workplace are reluctance on the part of the staff and impaired staff morale, reduced productivity and reputational risk. UN أمام المخاطر المرتبطة بسوء تنفيذ نظام الاستخدام المرن لأماكن العمل فتتجسد في مقاومته من جانب الموظفين وضعف معنوياتهم وانخفاض الإنتاجية وخطر المس بسمعة المنظمة.
    Equally important, such a definition would enhance not only staff skills but also staff morale. UN ومما يتساوى في اﻷهمية أيضا أن مثل هذا التعريف لا يؤدي فحسب إلى تعزيز مهارات الموظفين ولكن يؤدي أيضا إلى رفع معنوياتهم.
    Given the diverse background of the staff, the assurance of its efficiency and morale is particularly dependent on the transparency of procedures and equality of treatment. UN وفي ضوء تنوع الخلفيات التي يصدر عنها الموظفون، يتوقف ضمان كفاءتهم وارتفاع معنوياتهم بصورة خاصة على مدى شفافية اﻹجراءات المتخذة والمساواة في المعاملة.
    In particular, article 175 of the Federal Labour Act prohibits the employment of children under 18 in night work in industry and or children under 16 in work involving travel, and underground or submarine work which may affect their morals and good habits and may be beyond their strength, as well as work connected with the sale of alcoholic drinks, work in non-industrial enterprises after 10 p.m., or in dangerous or unhealthy work. UN وينص القانون الاتحادي للعمل بوجه خاص في المادة ٥٧١ على حظر استخدام الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة في أعمال ليلية صناعية، والذين تقل أعمارهم عن السادسة عشرة في أعمال جوّالة وتحت اﻷرض، أو في أعماق البحار، والتي من شأنها أن تؤثر على معنوياتهم وحسن عاداتهم وتكون فوق طاقتهم، أو في متاجر بيع المشروبات الكحولية أو المؤسسات غير الصناعية بعد العاشرة ليلاً، وفي أعمال خطيرة وغير صحية.
    So I thought I'd cheer'em up with some nachos. Open Subtitles لذلك سأحسن من معنوياتهم مع بعض الناتشوز
    Yeah. We need to get them up and having fun. Open Subtitles يجب أن نرفع معنوياتهم وأن نجعلهم يقضوا وقتاً ممتعاً
    He made frequent visits to the Middle East in order to encourage, and boost the morale of, our soldiers serving in Lebanon and Sinai. UN وقام بزيـــارات متكـــررة الى الشرق اﻷوسط مستهدفا تشجيع جنودنــــا العاملين في لبنان وسيناء ورفع معنوياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more