"معنوية وأخلاقية" - Translation from Arabic to English

    • moral and ethical
        
    Related items on the United Nations agenda pose moral and ethical issues that are necessarily addressed by the PCUSA. UN وتشكِّل البنود ذات الصلة في جدول أعمال الأمم المتحدة قضايا معنوية وأخلاقية تتصدى لها الكنيسة المشيخية بالضرورة.
    It is this search for common moral and ethical values that has led to the codification of universal legal standards, which set out today the universal rights designed to protect the dignity of every human being. UN وهذا البحث عن قيم معنوية وأخلاقية مشتركة هو الذي أدى إلى تدوين المعايير القانونية العالمية التي تشكل اليوم الحقوق العالمية الرامية إلى حماية كرامة كل كائن بشري.
    We will vigorously develop cultural programmes and accelerate the development of a moral and ethical code that is commensurate with our socialist modernization drive and consistent with the traditional virtues of our nation. UN سنعكف بقوة على وضع برامج ثقافية وعلى تسريع وضع مدونة معنوية وأخلاقية تتناسب مع عمليتنا للتحديث الاشتراكي وتتماشى مع الفضائل التقليدية لأمتنا.
    The CWC constitutes a strong moral and ethical imperative rooted in the tragic human suffering that has been inflicted by chemical weapons, especially in the past century. UN وتشكل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ضرورة معنوية وأخلاقية قوية راسخة في المعاناة المفجعة التي لحقت بالبشرية جراء استخدام الأسلحة الكيميائية، ولا سيما في القرن الأخير.
    The international community has a moral and ethical responsibility to support urgent and ambitious global action to provide adaptation funding for small island developing States. UN ويتحمّل المجتمع الدولي مسؤولية معنوية وأخلاقية عن دعم العمل العالمي العاجل والطموح لتوفير تمويل التكيف للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The United Nations based itself on the purposes and principles reflected in the San Francisco Charter, not only because of their intrinsic and unquestionable moral and ethical value, but also for the pragmatic reason that they were the only grounds on which it could withstand the test of time. UN واستند إنشاء الأمم المتحدة إلى الأغراض والمقاصد الواردة في ميثاق سان فرانسيسكو، ليس بسبب ما لها من قيمة معنوية وأخلاقية جوهرية لا يرقى إليها الشك فحسب، بل أيضا لسبب عملي هو أنها كانت تمثل الأساس الوحيد الذي يمكِّنها من تحمُّل اختبار الزمن.
    In essence, it calls for total development and envisions that by 2020, Malaysians will live in harmony in a country, which is economically dynamic and robust, and a society that has strong moral and ethical values, and is democratic, liberal, tolerant, caring, progressive and prosperous. UN فهي تدعو في جوهرها إلى تحقيق تنمية كلية وتتوخى أن يعيش الماليزيون في عام 2020 في وئام في بلد حيوي ونشط اقتصاديا وفي مجتمع يتمتع بقيم معنوية وأخلاقية عالية، مجتمع ديمقراطي متحرر متسامح ورؤوف وتقدمي ومزدهر.
    17. Education and skills training is accorded a high priority in nation building in order to provide a sufficient pool of educated, highly skilled, strongly motivated workers and responsible citizens with high moral and ethical values. UN 17 - أولي التعليم والتدريب على المهارات أولويا عليا في عملية بناء الدولة بهدف توفير مجموعة كافية من العمال المثقفين والمزودين بمهارات عالية والمتلهفين للعمل بشدة ومواطنين متحلين بروح المسؤولية ومتمتعين بقيم معنوية وأخلاقية عالية.
    Oaths and symbols have their own strengths - a " Hippocratic oath for scientists " (would have) a strong moral and ethical individual value to deter misuse of science. UN للقسم والرموز قوتها الخاصة - (وسيكون) " لقَسم أبقراطي الخاص بالعلماء " قيمة معنوية وأخلاقية فردية قوية لردع إساءة استخدام العلوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more