"معنية بالمنافسة" - Translation from Arabic to English

    • a competition
        
    • of competition
        
    • with competition
        
    • functioning competition
        
    The consultations were intended to initialize the institutional structure for the establishment of a competition authority. UN وكان الغرض من المشاورتين وضع الهيكل المؤسسي لإنشاء هيئة معنية بالمنافسة.
    The consultations were intended to initialize the institutional structure for the establishment of a competition authority. UN وكان الغرض من المشاورات هو الشروع في وضع الهيكل المؤسسي المتعلق بإنشاء سلطة معنية بالمنافسة.
    Setting up a competition authority can take time, and political will is necessary to sustain the momentum in the years to follow its establishment. UN ويمكن أن يستغرق إنشاء سلطة معنية بالمنافسة بعض الوقت، كما أن الإرادة السياسية ضرورية للمحافظة على الزخم خلال السنوات التي تلي إنشاءها.
    Representatives from 93 countries and 6 intergovernmental organizations, including the heads of competition authorities, attended the high-level discussions. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلون عن 93 بلداً و6 منظمات حكومية دولية، من بينهم رؤساء سلطات معنية بالمنافسة.
    The first relates to those countries that have a competition law and a competition authority to sanction anti-competitive practices. UN فالنوع الأول يتعلق بالبلدان التي لديها قوانين منافسة وهيئة معنية بالمنافسة للمعاقبة على الممارسات المانعة للمنافسة.
    In his view, the main objective of a competition authority was to safeguard fair play in the market. UN وفي رأيه أن الهدف الأساسي لهيئة معنية بالمنافسة هو الحفاظ على مبدأ الإنصاف في الأسواق.
    As noted by the Director General of the Trade Division of the Ministry of Finance, Trade and Investment during the visit to Seychelles, this dissolution was one of the triggers for the establishment of a competition authority to regulate competition among privatized companies. UN وكما لاحظ المدير العام لشعبة التجارة في وزارة الشؤون المالية والتجارة والاستثمار خلال الزيارة التي أُجريت إلى سيشيل، كان هذا الحل أحد العوامل اللازمة لإطلاق إنشاء هيئة معنية بالمنافسة لتنظيم المنافسة بين الشركات التي انتقلت إلى القطاع الخاص.
    Moreover, the need to establish a competition authority to regulate anti-competitive practices in the country was viewed as a priority. UN وعلاوة على ذلك، اعتبرت الوفود ضرورة إنشاء سلطة معنية بالمنافسة لتنظيم الممارسات المناهضة للمنافسة في البلد أولوية من الأولويات.
    (d) Advisory services for the setting up of a competition authority. UN (د) تقديم خدمات استشارية فيما يتعلق بإنشاء هيئة معنية بالمنافسة.
    Setting up a competition authority can take time, and political will is necessary to sustain the momentum in the years that follow its establishment. UN وإن إنشاء سلطة معنية بالمنافسة يمكن أن يستغرق ردحاً من الوقت ويلزم أن تكون هناك إرادة سياسية لدعم استمرار قوة الدفع في الأعوام التي تلي إنشاءها.
    The new law created a competition authority consisting of a chairperson and four members, and was more explicit on the status of the authority and provided it with greater independence than the previous law. UN وقد أنشأ القانون الجديد سلطة معنية بالمنافسة تضم رئيساً وأربعة أعضاء، ويتسم هذا القانون بأنه أكثر وضوحاً بشأن مركز هذه السلطة ويمنحها استقلالاً أكبر مما كان يمنحه القانون السابق.
    Setting up a competition authority can take time, and political will is necessary to sustain the momentum in the years that follow its establishment. UN وإن إنشاء سلطة معنية بالمنافسة يمكن أن يستغرق ردحاً من الوقت ويلزم أن تكون هناك إرادة سياسية لدعم استمرار قوة الدفع في الأعوام التي تلي إنشاءها.
    But if market-oriented economic reforms are to be given a chance to succeed, there is need for competition policy, and such a policy needs competition legislation and a competition authority to monitor its application. UN ولكن إذا أريد إعطاء فرصة لنجاح اﻹصلاحات الاقتصادية الموجهة نحو السوق، فلا بد أن تكون هناك سياسة للمنافسة، وهذه السياسة تحتاج إلى تشريع للمنافسة وهيئة معنية بالمنافسة لرصد تطبيقه.
    It is true that this may sometimes be difficult, given the divergences among national competition laws and policies, as well as the practical difficulties for a competition authority in one country to undertake an economic evaluation of whether an individual practice adversely affects competition and efficiency in overseas markets. UN وصحيح أن ذلك ربما يكون صعبا أحيانا نظرا للتفاوتات بين قوانين وسياسات المنافسة الوطنية، ونظرا أيضا للصعوبات العملية المتعلقة بقيام سلطة معنية بالمنافسة في بلد معين بتقييم اقتصادي حول ما إذا كانت إحدى الممارسات الفردية تؤثر تأثيرا معاكسا على المنافسة والكفاءة في أسواق في الخارج.
    For a competition authority which is expected to ensure efficiency of the economy as a whole, such a competition-oriented standard may in theory be more appropriate than an exclusive focus on the revenue position of an individual monopolist. UN ولعل من اﻷنسب نظريا لسلطة معنية بالمنافسة يتوقع منها أن تكفل كفاءة الاقتصاد ككل، أن تأخذ بمعيار تنافسي الوجهة عن أن تركز حصريا على مركز العائدات لمحتكر فردي.
    Australia has established a competition and consumer commission, and is implementing provisions of competition policy at the state and territory levels with a view to developing a competitive economic environment with uniform rules and rights for consumers and business. UN وأنشأت استراليا لجنة معنية بالمنافسة والمستهلك، وتقوم حاليا بتنفيذ أحكام سياسة المنافسة على صعيدي الدولة واﻷقاليم، بغية إيجاد بيئة اقتصادية تنافسية تحكمها قواعد وحقوق موحدة للمستهلكين واﻷعمال الحرة.
    It coincided with finalization of the institutional framework report on competition law and policy and stakeholder consultations and opinion surveys relating to the creation of a competition authority. UN وقد تزامنت الحلقة الدراسية مع وضع الصيغة النهائية لتقرير الإطار المؤسسي عن قانون وسياسات المنافسة والمشاورات بين أصحاب المصلحة واستقصاءات الرأي المتعلقة بإنشاء هيئة معنية بالمنافسة.
    Despite the existence of competition authorities and consumer protection legislation in many developing countries, asymmetric information still placed consumers at a great disadvantage. UN ورغم وجود سلطات معنية بالمنافسة وقوانين لحماية المستهلكين في عدد كبير من البلدان النامية، فإن عدم اتساق المعلومات ما زال يضر بالمستهلكين بصورة كبيرة.
    These projects aim at providing support mainly to African countries in the formulation of national competition law and policy and consumer protection legislation and the establishment of competition and consumer protection authorities. UN وترمي هذه المشاريع إلى تقديم الدعم أساساً للبلدان اﻷفريقية في مجال صياغة قوانين وسياسات وطنية في مجال المنافسة وتشريعات حماية المستهلك وإنشاء هيئات معنية بالمنافسة وحماية المستهلك.
    Mauritius will also require technical assistance with competition law and policy in the form of attachment of officers to other competition bodies. UN كما ستطلب موريشيوس مساعدة تقنية فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة تتخذ شكل انتداب الموظفين للعمل مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة.
    Today, over 100 countries have functioning competition authorities (with China and India being amongst the most recent additions to that list) in contrast with 10 years ago, when there were just 14. UN واليوم، فاق عدد البلدان التي توجد فيها سلطات معنية بالمنافسة عاملة 100 بلد (كانت الصين والهند آخر من انضمت إليها) مقابل 14 بلداً فقط قبل عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more