"معني بحالة" - Translation from Arabic to English

    • on the situation
        
    An indigenous working group on the situation in the seven countries of Latin America with isolated populations was set up. UN وأنشئ فريق عامل معني بحالة السكان الأصليين في بلدان أمريكا اللاتينية السبعة التي توجد بها مجموعات سكانية منعزلة.
    The establishment of a working group on the situation of persons of African descent was also envisaged. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق عامل معني بحالة الأشخاص من أصل أفريقي.
    It also decided to establish within the Commission a Special Representative on the situation of human rights in Rwanda. UN وقررت أيضا أن تستحدث ضمن اللجنة منصب ممثل خاص معني بحالة حقوق الإنسان في رواندا.
    18. An amount of $12,000 is proposed for one ad hoc expert group on the situation and outlook for regional integration and cooperation. UN ١٨-٧٧ يقترح مبلغ قدره ٠٠٠ ١٢ دولار لتغطية تكاليف فريق مخصص واحد معني بحالة ومستقبل التكامل والتعاون اﻹقليميين.
    At its eighteenth special session, the Human Rights Council also created a special rapporteur on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic once the mandate of the commission of inquiry comes to an end. UN واستحدث المجلس أيضاً، في دورته الثامنة عشرة، ولاية مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية ستدخل حيز التنفيذ بمجرد انقضاء ولاية لجنة التحقيق.
    " 1. The Commission welcomes the recent appointment of a new independent expert on the situation of human rights in Haiti, although regretting that it was not done earlier. UN " 1- ترحب اللجنة بما تم مؤخراً من تعيين خبير مستقل جديد معني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، وإن كانت تأسف لعدم تعيينه في وقت أسبق.
    2. Owing to the fact that a new independent expert on the situation of human rights in Haiti has not yet been appointed, no report has been submitted. UN 2- ونظراً لكونه لم يتم بعد تعيين خبير مستقل جديد معني بحالة حقوق الإنسان في هايتي فإنه لم يتم تقديم أي تقرير.
    2. In July 2004, the Chairperson of the Commission on Human Rights appointed Mr. Akich Okola as independent expert on the situation of human rights in Burundi. UN 2 - وفي تموز/يوليه، عيّن رئيس لجنة حقوق الإنسان السيد أكيش أوكولا خبيرا مستقلا معني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    The special procedure of appointing a Special Rapporteur on the situation of human rights in Cuba was not only unjustified but also discriminatory, illegitimate and unjust. UN فاﻹجراء الخاص المتعلق بتعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا هو ليس بلا مبرر فحسب بل هو تمييزي وغير شرعي وغير عادل أيضا.
    By its resolution 1995/90 of 8 March 1995, the Commission created the post of Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi. UN وأنشأت اللجنة، بموجب قرارها ٥٩٩١/٠٩ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، وظيفة مقرر خاص معني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    The Advisory Council presented its position on the pending appointment by the United Nations Human Rights Council of an independent expert on the situation of human rights in the Sudan. UN وعرض المجلس الاستشاري موقفه من تعليق مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في السودان.
    The Commission on Human Rights, in its decision 2004/128, decided to appoint an independent expert on the situation of human rights in the Sudan for a period of one year. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في مرفق قرارها 2004/128 تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في السودان لمدة سنة.
    3. The Council, taking note of the report and its findings, appointed a group of experts on the situation of human rights in Darfur to work with the Government of the Sudan to foster the effective implementation of previous human rights recommendations. UN 3- وقام المجلس، بعد أن أحاط علماً بالتقرير وما تضمنه من استنتاجات، بتعيين فريق خبراء معني بحالة حقوق الإنسان في دارفور للعمل مع حكومة السودان على تعزيز التنفيذ الفعال للتوصيات التي صدرت سابقاً في مجال حقوق الإنسان.
    The Commission also made several recommendations, including " the appointment of a special rapporteur on the situation of human rights in Togo " . UN وقدمت اللجنة أيضا عدة توصيات، منها " تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في توغو " ().
    " Recalling that in previous sessions of the General Assembly, constructive dialogues were held with the first Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, UN " وإذ تشير إلى أن حوارات بناءة عقدت، خلال دورات سابقة للجمعية العامة، مع أول مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية،
    27. Mr. Tin (Myanmar) said that his Government had always regarded the appointment of a Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar as unwarranted and unacceptable interference in Myanmar’s internal affairs. UN ٢٧ - السيد تين )ميانمار(: قال إن حكومته لم تنفك أبدا تعتبر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار تدخلا لا داعي له وغير مقبول في الشؤون الداخلية لميانمار.
    48. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur for one year and welcomes the appointment of a new Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia; UN ٨٤- تقرر أن تجدد ولاية المقرر الخاص لسنة واحدة، وترحب بتعيين مقرر خاص جديد معني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    (b) The decision of the Commission on Human Rights to appoint a Special Rapporteur on the situation of human rights in Nigeria;Official Records of the Economic and Social Council, 1997, Supplement No. 3 (E/1997/23), chap. II, sect. A, resolution 1997/53. UN )ب( قرار لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا)٥(؛
    (a) The appointment of a new Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan and his interim report; UN (أ) تعيين مقرر خاص جديد للجنة حقوق الإنسان معني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وتقريره المؤقت()؛
    " The Commission welcomes the recent appointment of a new independent expert on the situation of human rights in Haiti, although regretting that it was not done earlier. UN " ترحب اللجنة بالقيام مؤخراً بتعيين خبير مستقل جديد معني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، وإن كانت تأسف لعدم تعيينه في وقت أبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more