It would, however, be irresponsible for a human rights special rapporteur to allow the execution of Palestinian prisoners to go unnoticed. | UN | بيد أنه مما قد يتنافى مع الشعور بالمسؤولية أن يغض مقرر خاص معني بحقوق الإنسان الطرف عن إعدام سجناء فلسطينيين. |
It would, however, be irresponsible for a human rights special rapporteur to allow the execution of Palestinian prisoners to go unnoticed. | UN | بيد أنه قد يُـعـد من قبيل عدم المسؤولية من جانب مقرر خاص معني بحقوق الإنسان إغفال إعدام سجناء فلسطينيين دون ذكر. |
He subsequently ensured that OHCHR was represented by a human rights officer in the technical assessment mission to Liberia. | UN | ثم ضمن أن يمثل مفوضية حقوق الإنسان موظف معني بحقوق الإنسان في بعثة التقييم التقني الموفدة إلى ليبيريا. |
Of particular note is the 1999 decision of the Commission on Human Rights to establish a special rapporteur on the human rights of migrants. | UN | ومن الجدير بالذكر على نحو خاص القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان في عام 1999 بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
2004 – 2010: Representative of the UN Secretary General on the human rights of Internally Displaced Persons | UN | 2004-2010: ممثل الأمين العام للأمم المتحدة معني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً |
When the working group's mandate ended in 2006, a new interministerial working group for human rights was established by governmental decision to highlight the importance of this issue. | UN | وعندما انتهت ولاية الفريق العامل في عام 2006، أنشئ، بموجب قرار حكومي، فريق عامل جديد مشترك بين الوزارات معني بحقوق الإنسان سعياً إلى إبراز أهمية هذه المسألة. |
All interlocutors affirmed the need for a continued international human rights presence in Timor-Leste after 2012. | UN | وقد أكد جميع المتحاورين الحاجة إلى استمرار وجود دولي معني بحقوق الإنسان في تيمور- ليشتي فيما بعد 2012. |
The compromise is that Tonga intends to establish a human rights desk at either the Attorney General's Office or the Ministry of Internal Affairs. | UN | والحل الوسط هو أن تونغا تنوي تعيين مفوض معني بحقوق الإنسان إما في مكتب الادعاء العام أو في وزارة الشؤون الداخلية. |
In addition, a human rights advisor working for the United Nations Development Programme (UNDP) was monitoring the situation on the ground. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى مستشار معني بحقوق الإنسان وتابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي متابعة المسألة في عين المكان. |
a human rights desk, which can receive complaints from any natural or legal person, and from organizations working in the field of human rights and international humanitarian law. | UN | شباك معني بحقوق الإنسان يتلقى الشكاوى الواردة من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين ومن المنظمات النشطة في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
An internal guidance note and a position paper on the protection and promotion of human rights were issued, and a human rights advisory group was established to advise the Executive Director on mainstreaming human rights into the activities of the Office. | UN | وأُصدرت مذكرة توجيهية داخلية وورقة موقفية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن دمج حقوق الإنسان في صلب أنشطة المكتب. |
372. The Working Group received new information from the source on one case concerning a human rights lawyer. | UN | 372- تلقى الفريق العامل معلومات جديدة من المصدر عن حالة تتعلق بمحام معني بحقوق الإنسان. |
169. The independent expert welcomes the placement by OHCHR of a human rights officer for Somalia in Nairobi. | UN | 169- وترحب الخبيرة المستقلة بقيام مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بتعيين موظف في نيروبي معني بحقوق الإنسان في الصومال. |
I suggested that consideration should be given to include a human rights expert on all Committee visits to Member States and to devote additional resources to this area of the Committee's work. | UN | اقترحتُ إيلاء الاهتمام إلى ضم خبير معني بحقوق الإنسان إلى جميع الزيارات التي تقوم بها اللجنة إلى الدول الأعضاء وتخصيص مزيد من الموارد لهذا المجال من عمل اللجنة. |
2.10 On 5 March 2003, the Swedish Ambassador met the complainant with a human rights envoy from the Swedish Ministry for Foreign Affairs. | UN | 2-10 وفي 5 آذار/مارس 2003، التقى السفير السويدي بصاحب الشكوى بوجود مبعوث معني بحقوق الإنسان من وزارة الخارجية السويدية. |
In his new capacity as the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, the Representative will implement these two objectives in each aspect of his activities. | UN | وسيقوم الممثل، بصفته الجديدة كممثل للأمين العام معني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بتحقيق هذين الهدفين في كل جانب من جوانب أنشطته. |
The Commission's attention is drawn to the decision of the Commission on Human Rights to appoint a Special Rapporteur on the human rights of migrants, requesting the Special Rapporteur to take into account a gender perspective when requesting and analysing information and to give special attention to the occurrence of multiple discrimination and violence against migrant women. | UN | ووُجه انتباه اللجنة إلى المقرر الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بحقوق الإنسان للمهاجرين، ويتضمن دعوة المقرر الخاص إلى أن يأخذ في الحسبان المنظور الجنساني عند طلب وتحليل المعلومات، وأن يولي اهتماما خاصا لحدوث حالات التمييز والعنف المتعددة ضد المهاجرات. |
The study recommends that the Commission on Human Rights consider " appointing a Special Rapporteur on the human rights of persons with disabilities " . | UN | 47- وتوصي الدراسة بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في مسألة " تعيين مقرر خاص معني بحقوق الإنسان للمعوقين " (11). |
354. Concerns with growing problems of mistreatment, discrimination and abuse of migrants reported by Governments of sending countries as well as by non-governmental organizations concerned with human rights led the United Nations Commission on Human Rights to appoint, in 1997, a Special Rapporteur on the human rights of migrants. | UN | 354 - وقد أدى القلق إزاء المشاكل المتصاعدة لإساءة المعاملة والتمييز وانتهاك حقوق المهاجرين التي أوردتها حكومات البلدان الأصلية للمهاجرين فضلا عن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بلجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تعيين مقرر خاص، في عام 1997، معني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Similarly, the Vice-Ministerial Office for human rights and Access to Justice was established. | UN | وأنشئ في هذا الصدد مكتب وكيل وزارة معني بحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة. |
It is proposed that the human rights presence within UNPOS will therefore support the peace process through human rights monitoring and public reporting, advisory and capacity-building functions, as well as advocacy and awareness-raising. | UN | ولهذا، ينظر إلى وجود كيان معني بحقوق الإنسان ضمن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال كوسيلة دعم لعملية السلام عبر رصد حالة حقوق الإنسان وإعداد تقارير علنية والقيام بوظائف استشارية وبناء القدرات، إضافة على أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي. |
Rudi Muhammad Rizki was appointed as the first independent expert on human rights and international solidarity. | UN | وعُين رودي محمد رزقي لشغل المنصب ليكون أول خبير مستقل معني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |