"معها من" - Translation from Arabic to English

    • with them
        
    • with it
        
    • to her
        
    • with her from
        
    • collaborating with
        
    • handled
        
    • her in
        
    • with her for
        
    • with her than
        
    Paragraph 26 of the Platform recognizes the important role that non-governmental organizations play and the importance of working with them for progress. UN تسلم الفقرة ٢٦ من المنهاج بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية، وبأهمية العمل معها من أجل تحقيق التقدم.
    Paragraph 26 of the Platform recognizes the important role that non-governmental organizations play and the importance of working with them for progress. UN تسلم الفقرة ٢٦ من المنهاج بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية، وبأهمية العمل معها من أجل تحقيق التقدم.
    Ukraine had informed the Secretariat of the temporary difficulties and was working with it on an acceptable solution. UN وقالت إن أوكرانيا قد أبلغت الأمانة بخصوص الصعوبات المؤقتة وأنها تعمل معها من أجل الوصول إلى حل مقبول.
    Well, I never spoke to her, but maybe my partner did. Open Subtitles حسنا، لم اتكلم معها من قبل لكن ربما شريكي فعل
    That's because Jeff Godwin was in the parking lot with her from 8:15 to 9:30. Open Subtitles هذا لأن جيف غودوين كان بالمرآب معها من 8.15 حتى 9.30
    The group had identified families living in an extreme poverty and came together with them to look for solutions. UN وقام الفريق بتحديد الأسر التي تعيش في حالة فقر مدقع وعملوا معها من أجل التوصل إلى حلول.
    The UK Government consulted with Territory Governments on the issues that were highlighted by the report and are working in partnership with them in taking forward the agenda that resulted from those discussions. UN وتشاورت حكومة المملكة المتحدة مع حكومات الأقاليم بشأن القضايا التي أبرزها التقرير وهي تعمل في شراكة معها من أجل المضي قدما في تنفيذ جدول الأعمال الذي أسفرت عنه هذه المناقشات.
    The Government accepted that NGOs did not always agree with the action that it took and was ready to work with them in order to find a solution. UN وأقرت الحكومة أن المنظمات غير الحكومية لا تتفق دائما مع الإجراء الذي تتخذه وهي مستعدة أن تعمل معها من أجل إيجاد حل.
    We express our willingness to work with them in order to expand access to financial resources for all States. UN ونحن نعرب عن استعدادنا للعمل معها من أجل توسيع مجال الوصول إلى الموارد المالية لجميع الدول.
    Nobody would convince us that they are still using the same weapons they carried with them to the Democratic Republic of the Congo 10 years ago. UN ولا يمكن لأحد أن يقنعنا بأن هذه الجماعات لا تزال تستخدم الأسلحة نفسها التي حملتها معها من جمهورية الكونغو الديمقراطية قبل عشر سنوات.
    He called on all Member States to respect the rights of indigenous peoples and to engage in constructive dialogue with them to find practical solutions to their concerns. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى احترام حقوق الشعوب الأصلية وإجراء حوار بناء معها من أجل إيجاد حلول عملية لشواغلها.
    We are prepared to continue working with it to resolve the outstanding issues so that the completion strategy can be a success. UN ونحن مستعدون لمواصلة العمل معها من أجل تسوية المسائل المعلقة لكي تتكلل استراتيجية الاكتمال بالنجاح.
    Azerbaijan will not give in to anyone's attempts to conduct a dialogue with it from a position of strength. UN ولن تقبل أذربيجان المحاولات التي تبذلها أية جهة كانت للحوار معها من مواقع القوة.
    Cold water wells up from the depths, bringing nutrients from the sea floor with it. Open Subtitles ابار المياه الارده حتى في الاعماق جلبت العناصر الغذائيه معها من قاع البحر
    I've gotten through to her before. Just let me try. Open Subtitles لقد مررت بهذا معها من قبل, فقط دعني أحاول
    You're not even supposed to be talking to her without my knowing. Open Subtitles لم يكن من المفترض التحدث معها من دون علمي
    Yeah, well, I think you should stay with her from here on out. Open Subtitles نعم، حسنا، أعتقد أنك يجب أن يبقى معها من اليوم فصاعدا.
    When our mother-that is, Jules' mother, my mother- when our mother arrived here as a refugee, she brought with her from Germany some valuable things, her jewelry. Open Subtitles عندما جاءت أمنا هنا كلاجئة احضرت معها من ألمانيا أشياء ثمينة مجوهراتها
    They discussed ways and means of supporting and collaborating with OHCHR to support and strengthen the programme. UN وناقشت السبل والوسائل الكفيلة بتقديم الدعم إلى المفوضية والتعاون معها من أجل دعم البرنامج وتعزيزه.
    International cartels and mergers could not be handled in a domestic framework. UN وقال إن الكارتلات وعمليات الاندماج الدولية لا يمكن التعامل معها من خلال إطار محلي.
    I tell them that after you beat her brains in, you turned her over and you fucked her in the ass. Open Subtitles أقول لهم بعدما ضربت دماغها قلبتها ومارست الجنس معها من الخلف.
    Look she asked me to... rehearse with her for the showcase thing. That's all. Open Subtitles لقد سألتني أن أتدرب معها من أجل العرض , هذا كل ما في الأمر
    - Have you gone further with her than me? Open Subtitles - هل سبق لك أن ذهبت إلى أبعد معها من لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more