"معهن" - Translation from Arabic to English

    • with them
        
    • to them
        
    • 'em
        
    • with women
        
    • them up
        
    • with whom
        
    • girls
        
    • them to
        
    Forget the witches. You can deal with them later. Open Subtitles إنسى الساحرات يمكنكأن تتعامل معهن في وقت لاحق
    However, the assailants did not rape two other women belonging to the Guéré ethnic group who were travelling with them. UN إلا أن المهاجمين لم يغتصبوا امرأتين أخريين تنتميان إلى الجماعة الإثنية غيري كانتا تسافران معهن.
    Furthermore, the law allows the children of women detainees to remain with them until the age of 3. UN كذلك يسمح القانون ببقاء أطفال النساء المحتجزات معهن حتى سن الثالثة.
    However, some male teachers have reportedly made sexual advances and have awarded girls grades based on their desire to engage in sexual relations with them. UN غير أنه قيل إن بعض المدرسين أبدوا تلميحات جنسية ومنحوا الفتيات درجات بناء على رغبتهم في إقامة علاقات جنسية معهن.
    The various courses of action open to them are examined with them. UN ويجري معهن فحص مختلف سير الأعمال المفتوحة أمامهن.
    When these women migrate they take this abusive cultural tradition with them. UN وعندما تهاجر النساء فإنهن يحملن هذا العرف الثقافي الضار معهن.
    Of those women who reported having children, 76 per cent brought them with them. UN ومن بين النساء اللائي أبلغن بأن لديهن أطفالاً، اصطحبت 76 في المائة منهن أطفالهن معهن.
    They may also be authorized to have their children live in with them. UN وقد يؤذن لهن أيضا بأن يأخذن أطفالهن للعيش معهن.
    The Government collaborated with them in research and in developing its own sensitization programmes within the educational system. UN وتتعاون الحكومة معهن في مجال الأبحاث وفي وضع برامج التوعية داخل النظام التعليمي.
    The problem of insufficient and unsuitable accommodation is aggravated by the fact that many women have their children in prison with them. UN ويزيد من حدة مشكلة عدم كفاية مرافق الإيواء وملاءمتها، أن العديد منهن تصحبن أطفالهن معهن.
    One aspect of this policy was that women with young children were not allowed to take these children with them. UN وقد انطوى أحد جوانب هذه السياسة على عدم السماح للنساء باصطحاب أطفالهن معهن.
    Nor did the children of inmates who lived with them receive regular medical care. UN كما لا يتلقى أطفال السجينات الذين يعيشون معهن رعاية صحية منتظمة.
    WoC will maintain dialogue with them and reflect their views to relevant parties as appropriate. UN وستواصل اللجنة الحوار معهن ونقل وجهات نظرهن إلى الأطراف ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Programme facilitators would spend several weeks visiting the girls, doing arts and crafts and other activities with them. UN ويقوم ميسرو البرنامج بزيارة الفتيات لعدة أسابيع، وممارسة الأنشطة الفنية والحرفية وغيرها معهن.
    Women in detention may keep children up to two years of age with them. UN ويجوز للنساء المحبوسات أن يبقين معهن أطفالهن دون السنتين من العمر.
    New guidance had been issued and, for mothers whose children were not with them, all-day children's visiting hours and family open days were offered. UN ونشرت توصيات جديدة لﻷمهات اللاتي ليس معهن أولادهن، وأتيحت ساعات الزيارة طوال النهار ﻷولادهن، واﻷيام المفتوحة ﻷسرهن.
    And you better decide if you gonna go with them. Open Subtitles و أنت عليك أن تقرر أذا كنت سوف تذهب معهن
    - I remember. I just didn't want to talk to them about it. Open Subtitles أنا أتذكر، الأمر فحسب أنني لم أرد التحدث معهن حيال هذا
    You're just saying that'cause you're too afraid to talk to'em. Open Subtitles أنت تقول ذلك فقط لأنك خائف من التحدث معهن
    :: Between 2002 and 2003 it increased the number of projects with women by 29 per cent. UN ▪ زيادة بنسبة 29 في المائة في عدد المشاريع الخاصة بالنساء والمشتركة معهن فيما بين عامي 2002 و 2003.
    girls are so sweet and so quiet, and you get to dress them up and go get your nails done together and... Open Subtitles الفتيات لطيفات جدا وهادئات جدا وعليك ان تلبسينهن وتقومين بقص اظافرك معهن .. و
    Another testified that she had been freed with the same seven to eight women with whom she had been transported in the same vehicle. UN وقالت أخرى إنه أُطلق سراحها مع نفس الفتيات البالغ عددهن 7 أو 8 واللواتي نُقلت معهن في نفس المركبة.
    How many other girls have you walked through these gardens? Open Subtitles كم عدد الفتيات اللاتي مشيت معهن خلال هذه الحدائق؟
    I think I'm entitled to a private word before we take them to safety. Open Subtitles أعتقد أنه يحق لي إجراء حديث خاص معهن قبل أن نأخذهن إلى الأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more