He therefore calls upon Governments to cooperate with him in that regard. | UN | وهو يهيب من ثم بالحكومات أن تتعاون معه في هذا الصدد. |
There must be a couple of people with him in this operation. | Open Subtitles | من المأكد انه ورط الكثير من الناس معه في هذه العملية |
I'm going back to Mexico with him in June. | Open Subtitles | أنا ذاهب الى المكسيك معه في يونيو حزيران. |
If he's capable of acting like this in broad daylight... imagine yourselves alone with him at night. | Open Subtitles | لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل |
- You were the only person i grew up with in this shitty town who was decent. | Open Subtitles | لقد كنت الشخص الوحيد الذي ترعرعت معه في تلك القرية الحقيرة, والذي كان لطيفاً إليّ |
Whoa, whoa, whoa, you said you'd go out with him on Valentine's? | Open Subtitles | مهلاً ، مهلاً وافقتي على الخروج معه في يوم عيد الحب؟ |
The Barbados delegation shares fully the confidence expressed in his leadership and assures him of its cooperation in the work of this Assembly. | UN | ويشاطر وفد بربادوس مشاطرة كاملة الثقة التي تم اﻹعراب عنها في قيادته، مؤكدا له تعاونه معه في أعمال هذه الجمعية العامة. |
I was supposed to meet with him in two days. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أجتمع معه في غضون يومين. |
What were you doing with him in the car anyways? | Open Subtitles | ماذا كنتي تفعلين معه في السيارة على أي حال؟ |
We agreed that you wouldn't be seen with him in public. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنك لن ترى معه معه في الأماكن العامة |
I had the opportunity of working with him in Istanbul, and he was very helpful to me personally as a new participant in those international activities. | UN | لقد أتيحت لي فرصة العمل معه في اسطنبول، وقدم لي شخصيا المساعدة كمشارك جديد في تلك الأنشطة الدولية. |
We will work with him now, we will work with him in the Economic and Social Council this summer, and we will work with him thereafter. | UN | وسوف نعمل معه الآن وسنعمل معه في المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الصيف وسوف نعمل معه بعد ذلك. |
I would like to tell Ambassador Chipaziwa that we very much look forward to working with him in his next post and wish him all the very best. | UN | وأود أن أقول للسفير شيبازيوا إننا نتطلع إلى العمل معه في منصبه القادم ونتمنى له التوفيق. |
We look forward very much to working with him in the period ahead. | UN | ونحن نتطلع كثيراً للعمل معه في الفترة المقبلة. |
There's something not quite right with him at the moment. | Open Subtitles | هناك شيء لا حق تماما معه في الوقت الراهن. |
The director also carried a weapon with him at all times, which was of concern in terms of security of the weapon. | UN | ويحمل المدير كذلك سلاحاً معه في جميع الأوقات، وهذه مسألة مثيرة للقلق فيما يتعلق بأمن السلاح. |
Is that the man you did business with in Westport? | Open Subtitles | هل هذا هوصوت الرجل الذي تعاملت معه في ويستبورت؟ |
This information was verified by Moses Baryee during the Panel’s interview with him on 5 October 2012. | UN | وقد أكد هذه المعلومات موزيس باريي خلال مقابلة الفريق معه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
He can count on our support and cooperation in his activities. | UN | ويمكنه أن يعول على دعمنا وتعاوننا معه في الاضطلاع بأنشطته. |
You were just out talking to him in the parking lot. | Open Subtitles | لقد كنتَ للتو في الخارج تتحدث معه في منطقة الاصطفاف |
The Governor is not a member himself but presides over its meetings and must consult with it in the exercise of his duties. | UN | وليس الحاكم ذاته عضوا وإنما يرأس اجتماعات مجلس الوزراء ويجب أن يتشاور معه في ممارسته لواجباته. |
I see him... driving down Highway 1... running into him at the grocery store... being in a bar with him sitting, drinking a beer... | Open Subtitles | وأراه يقود سيارته على الطريق السريع 1 أو ألتقي بهِ في متجر البقالة أو إذا تواجدت معه في حانة يجلس ويحتسي الجعة |
Officer: You should have seen the handful we were Dealing with at the scene, like open container violation, | Open Subtitles | كان يجدر بك رؤية ما اضطررنا للتعامل معه في الموقع، كمُخالفة فتح زُجاجة شراب في العامّة، |
I know that President Eckhart is grateful to have such a shrewd ally as you next to him at the negotiations. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الرئيس إيكهارت ممتن لحصوله على حليف داهية مثلك يجلس معه في المفاوضات |
Not yet. She was with him the night she was killed. | Open Subtitles | ليس بعد، كانت معه في الليلة التي قُتلت فيها |
She also stated that Mr. Abu Adas had asked her to apologize to another friend that he had made an appointment with on that date. | UN | وأضافت أن السيد أبو عدس طلب منها أن تعتذر لصديق آخر كان على موعد معه في ذلك التاريخ. |
We agree with his view that the humanitarian situation in the country remains unstable and that Tajikistan has special needs for recovery and development. | UN | ونحن نتفق معه في الرأي بأن الحالة اﻹنسانية في البلد لا تزال مضطربة وأن لطاجيكستان متطلبات خاصة لﻹنعاش والتنمية. |
I mention particularly Ambassador Leslie Luck of Australia, in whose work I was fully involved and with whom I participated in intersessional consultations, which provided valuable insights for my own presidency. | UN | وأذكر بصفة خاصة السفير ليسلي لاك من أستراليا الذي انهمكت كلياً في عمله، واشتركت معه في مشاورات ما بين الدورات التي زودتني بأفكار ثاقبة قيّمة بالنسبة لاضطلاعي بالرئاسة. |