"معوقون" - Translation from Arabic to English

    • disabled
        
    • handicapped
        
    • have disabilities
        
    • of disability
        
    These statistics include only those who have voluntarily identified themselves as disabled. UN ولا تشمل هذه اﻹحصاءات سوى من عَرﱠفوا أنفسهم طوعاً بأنهم معوقون.
    Approximately 30 individuals were killed during the attack, including elderly, children and disabled. UN وقُتل نحو ثلاثين شخصا خلال الهجوم، من بينهم شيوخ وأطفال وأشخاص معوقون.
    Women with two or more young children or disabled children were entitled to five days' additional paid leave per annum. UN ويحق للنساء ممن لديهن طفلان أو أكثر أو أطفال معوقون الحصول على إجازة مدفوعة الأجر لمدة خمسة أيام أخرى سنوياً.
    63. disabled persons have also been subjected to various acts of aggression. UN 63 - وتعرض معوقون أيضا إلى أشكال مختلفة من أعمال العدوان.
    I feel, however, that we are handicapped by not having a specific mechanism to channel and coordinate all initiatives for reform. UN ومع ذلك، أشعر بأننا معوقون بسبب افتقارنا إلى آلية خاصة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    The conditions for according pensions to mothers with many children, mothers of children disabled from childhood and women who have worked in high altitudes for 15 calendar years have been retained. UN وحوفظ على شروط منح المعاشات التقاعدية لﻷمهات اللاتي لهن أولاد كثيرون واﻷمهات اللاتي لهن أطفال معوقون منذ طفولتهم واﻷمهات اللاتي عملن في أماكن مرتفعة لمدة ١٥ سنة ميلادية.
    There is a children's theatre in Kraljevo with disabled children taking part. UN وثمة مسرح أطفال في كرالييفو يشارك فيه أطفال معوقون.
    The Feminist Group in Belgrade seeks to set up a theatre with disabled persons as actors. UN وتلتمس جماعة المساواة بين الجنسين في بلغراد تأسيس مسرح يمثل فيه أشخاص معوقون.
    The translation was based on a text initially prepared by disabled persons based at the Jesuit Refugee Service in Phnom Penh. UN واستندت الترجمة إلى نص أعده معوقون يقيمون في الدائرة اليسوعية لخدمات اللاجئين في بنوم بنه.
    Those who have extended family and no dependant, disabled persons, low education are more exposed to poverty. UN أما الذين لديهم أسر ممتدة وأشخاص معوقون معالون، ومنخفضو التعليم فإنهم أكثر عرضة للفقر.
    Persons disabled as a result of common illnesses 73,573; UN معوقون نتيجة أمراض شائعة - 573 73 معوقاً؛
    It further notes with concern that there is insufficient support to families with disabled children. UN كما تلاحظ مع القلق أن الدعم الذي تتلقاه الأُسَر التي لديها أطفال معوقون غير كاف.
    In Jogjakarta I visited a community where households with disabled children were trained on how to evacuate in case of an emergency, in an area where earthquakes are common. UN وفي جوغجاكرتا، انتقلت لزيارة جماعة محلية تتلقى فيها الأسر التي لديها أطفال معوقون تدريبا على الإجلاء في حالات الطوارئ، في منطقة تحدث فيها زلازل بصورة متواترة.
    Dwellings occupied by disabled persons must be specially equipped and adapted. UN ويجب أن تكون المساكن التي يعيش فيها أشخاص معوقون مجهزة ومكيفة خصيصاً بما يلائمهم.
    Many were physically and mentally disabled as a result of various forms of confinement or hazardous working conditions. UN وذكر أن الكثيرين منهم معوقون جسديا وعقليا إما بسبب هذا أو ذاك من أشكال حجز الحرية، أو بسبب خطورة ظروف العمل.
    Special allowances were provided to families with disabled children and to foster parents. UN وتحصل اﻷسر التي يوجد فيها أطفال معوقون على علاوات خاصة، وكذلك يحصل عليها اﻵباء الحاضنون.
    As a country that was involved in a long and bitter struggle for liberation, Namibia has many disabled people and, therefore, has created an organization for the physically disabled. UN ولدى ناميبيا، باعتبارها بلدا خاض كفاحا طويلا ومريرا من أجل التحرر، معوقون كثيرون. لذلك أنشأنا منظمة للمعوقين بدنيا.
    The association's objectives include the provision of medical treatment, rehabilitation and education of disabled children; social adaptation of children and their relatives; and social assistance and humanitarian aid to families with disabled children. UN وتشمل أهداف الرابطة توفير العلاج الطبي للأطفال المعوقين وتأهيلهم وتعليمهم؛ وكفالة التكيف الاجتماعي للأطفال وذويهم؛ وتقديم المساعدة الاجتماعية والمعونة الإنسانية للأسر التي يوجد بها أطفال معوقون.
    51. The Committee welcomes the Act on Supporting the Welfare of disabled Children, its Rehabilitation Program for Children with Disabilities and the Childrearing Assistance Program for Families with disabled Children. UN 51- ترحب اللجنة بقانون دعم رفاه الأطفال المعوقين، وبرنامج الدولة الطرف لإعادة الاعتبار للأطفال ذوي الإعاقة وبرنامج المساعدة على تنشئة الأطفال لصالح الأسر التي لديها أطفال معوقون.
    On 5 October 1999 a strike was conducted by handicapped persons in Israel, demanding that the Israeli Government grant them basic living conditions and, specifically, the correction of flaws in the area of National Insurance benefits. UN 39- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، شن معوقون إضرابا في إسرائيل وطالبوا الحكومة الإسرائيلية بأن تتيح لهم أموال المعيشة الأساسية، ولا سيما تصويب الاختلالات في مجال استحقاقات التأمين الوطني.
    Within the Ministry of Labour there is a programme of mothers supporting mothers, aimed basically at mothers with children who have disabilities. UN لدى وزارة العمل برنامج للأمهات اللواتي يدعمن الأمهات، موجه بصورة أساسية للأمهات اللواتي لهن أطفال معوقون.
    87. There have been cases of complaints by disabled persons at the withholding or refusal of disability benefits by the Salvadoran Armed Forces Institute, INPEP and ISSS. UN 87- وكانت هناك شكاوى قدمها معوقون بشأن احتجاز استحقاقاتهم أو رفضها من جانب المعهد السلفادوري للقوات المسلحة والمعهد الوطني للمعاشات للعاملين في القطاع العام والمعهد الوطني للضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more