"معونات غذائية" - Translation from Arabic to English

    • food aid
        
    • food assistance
        
    • emergency food
        
    As a result, many people in both countries will continue to require food aid until next year's harvest. UN ونتيجة لذلك، ستظل أعداد كبيرة من الناس في البلدين تحتاج إلى معونات غذائية حتى يتوفر محصول العام القادم.
    We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. UN وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك.
    The Government has also made attempts to source external food aid to alleviate the food problem. UN وبذلت الحكومة أيضا محاولات للحصول على معونات غذائية خارجية بغرض تخفيف من حدة مشكلة الغذاء.
    WFP accounted for nearly 50 per cent of global food aid deliveries in 2004. UN وكان نصيب البرنامج 50 في المائة تقريبا مما جرى إيصاله من معونات غذائية على النطاق العالمي في عام 2004.
    Over 80 per cent of citizens live below the poverty line and 25 per cent need food assistance to survive. UN ويعيش 80 في المائة من السكان تحت خط الفقر ويحتاج 25 في المائة منهم إلى معونات غذائية للبقاء على قيد الحياة.
    Of the country's estimated 1 million refugees and internally displaced persons, only 30 per cent are reported to receive food aid. UN ومن ضمن الأشخاص اللاجئين والمشردين داخلياً البالغ عددهم مليون شخص في البلد، قيل إن 30 في المائة فقط يتلقون معونات غذائية.
    By the end of 1996, WFP will have provided $85 million in food aid. UN وبنهاية عام ١٩٩٦ سيكون البرنامج قد قدم معونات غذائية قميتها ٨٥ مليون دولار.
    United Nations agencies provided approximately $27 million worth of assistance, of which $14 million was in food aid. UN وقد قدمت وكالات اﻷمم المتحدة مساعدات تناهز قيمتها ٢٧ مليون دولار، ١٤ مليون دولار منها في شكل معونات غذائية.
    The agreement would expand WFP operations in the country and allow humanitarian access to many areas currently not receiving international food aid. UN ومن شأن هذا الاتفاق أن يوسع نطاق عمليات البرنامج في البلد ويفتح باب وصول المساعدات الإنسانية إلى مناطق كثيرة لا تتلقى حاليا معونات غذائية دولية.
    In practical terms, it had already agreed to provide assistance totalling approximately $1.1 billion in food aid and technical assistance to developing countries, particularly in Africa. UN ومن الناحية العملية، فإنها وافقت فعلاً على تقديم المساعدة بما يبلغ إجمالها تقريباً 1.1 بليون دولار في شكل معونات غذائية ومساعدات تقنية إلى البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا.
    The " Zero Hunger " programme provided food aid combined with technical assistance aimed at making families self-sufficient in meeting their food needs. UN كما أن برنامج ``القضاء على الجوع ' ' يقدم معونات غذائية مصحوبة بمساعدات تقنية تهدف إلى جعل الأسر مكتفيه ذاتياً في احتياجاتها من الأغذية.
    In 1998, WFP experienced difficulties in obtaining food aid from donors, and shortfalls have led to reduced rations. UN وفي عام ١٩٩٨، واجه برنامج اﻷغذية العالمي صعوبات في ما يتصل بالحصول على معونات غذائية من المانحين كما أدت حالات النقص إلى تخفيض الحصص.
    Over 5,500 school children have been receiving food aid in 2001 under the WFP school feeding programme. UN كما تلقى أكثر من 500 5 طفل من أطفال المدارس معونات غذائية في عام 2001 في إطار برنامج التغذية في المدارس الذي ينفذه برنامج الأغذية العالمي.
    The remaining budget was allocated for sustaining basic environmental health operations in camps and food aid to vulnerable groups. UN وخصص ما تبقى من الميزانية للإبقاء على العمليات المتصلة بالصحة البيئية الأساسية في المخيمات وتقديم معونات غذائية إلى الفئات الضعيفة.
    In addition to the returning internally displaced persons, other vulnerable groups will require sustained food aid for the foreseeable future. UN وباﻹضافة الى المشردين في الداخل العائدين، فإن الفئات الضعيفة اﻷخرى ستحتاج أيضا الى معونات غذائية مستدامة في المستقبل المرتقب.
    500. The response to appeals for emergency food aid was more generous. UN ٥٠٠ - على أن الاستجابة للنداءات التي وجهت لتقديم معونات غذائية طارئة جاءت أكثر سخاء.
    In 2009, it had provided food aid worth $26.5 million under WFP auspices and, as a result, aid had been given to Armenia, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan, Guinea, Zimbabwe, Cuba, Palestine and Ethiopia. UN ففي سنة 2009، قدّم معونات غذائية قيمتها 26.5 مليون دولار تحت رعاية برنامج الأغذية العالمي، ونتيجة لذلك، قُدِّمت معونات إلى أرمينيا وقيرغيزستان وطاجيكستان وأفغانستان وغينيا وزمبابوي وكوبا وفلسطين وإثيوبيا.
    The Arab States, including Algeria, Morocco, the Libyan Arab Jamahirya, Saudi Arabia and Dubai sent emergency food aid and promised funds. UN وأرسلت الدول العربية، التي تشمل الجزائر والمغرب والجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية ودبي، معونات غذائية طارئة ووعدت بتقديم أموال.
    For its part, Japan has provided approximately $1.5 billion in food aid and other agricultural assistance since January this year. UN لقد قدمت اليابان، من جانبها، حوالي 1.5 مليار دولار في شكل معونات غذائية ومساعدات زراعية أخرى منذ كانون الثاني/يناير هذا العام.
    The El Niño-induced weather condition in southern and some parts of eastern Africa provoked critical food shortages, eliciting urgent calls for international food aid in some countries that had achieved food self-sufficiency in 1996, such as Ethiopia, Eritrea, Somalia, Rwanda, Sudan, the United Republic of Tanzania and Uganda. UN وأثار تيار النينيو أحوالا مناخية في الجنوب اﻷفريقي وفي بعض مناطق شرق أفريقيا ترتب عليها نقص شديد في اﻷغذية ومن ثم صدور نداءات عاجلة بتقديم معونات غذائية دولية إلى بلدان مثل إثيوبيا التي حققت الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية في عام ١٩٩٦ وإريتريا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا والسودان والصومال.
    During the first 10 months of 1995, the World Food Programme (WFP) has provided food assistance to over 1.6 million beneficiaries, 90 per cent through food-for-work support and 10 per cent through emergency food aid. UN وخلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٥، قدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة غذائية ﻷكثر من ١,٦ مليون مستفيد، جاء ٩٠ في المائة منها عن طريق دعم على شكل غذاء مقابل العمل و ١٠ في المائة على شكل معونات غذائية طارئة.
    In " Somaliland " , humanitarian agencies provided emergency food and non-food items to the affected households. UN وفي " صوماليلاند " ، قدمت وكالات المساعدة الإنسانية معونات غذائية وغير غذائية طارئة إلى العائلات المتضررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more