"معيشي أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better standard of living
        
    • higher standard of living
        
    We applaud the United Nations as it continues its heroic work to reduce poverty and to bring a better standard of living to all peoples of the world. UN ونحن نحيي الأمم المتحدة وهي تواصل عملها البطولي لتخفيض مستوى الفقر ولتحقيق مستوى معيشي أفضل لجميع شعوب العالم.
    A focus on action, decisionmaking and economic, social and cultural rights would ensure a better standard of living for women, through the active participation of women in this process. UN ومن شأن التركيز على العمل واتخاذ القرارات وعلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يكفل تأمين مستوى معيشي أفضل للمرأة عن طريق مشاركتها بفعالية في هذه العملية.
    It thanked Morocco for its efforts to improve the circumstances and provide a better standard of living for women and children. UN وشكرت المغرب على الجهود التي يبذلها لتحسين الظروف وتوفير مستوى معيشي أفضل للنساء والأطفال.
    A focus on action, decisionmaking and economic, social and cultural rights would ensure a better standard of living for women, through the active participation of women in this process. UN ومن شأن التركيز على العمل واتخاذ القرارات وعلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يكفل تأمين مستوى معيشي أفضل للمرأة عن طريق مشاركتها بفعالية في هذه العملية.
    15. Transformational change that moves African people to a higher standard of living requires the simultaneous, significant participation of the three major drivers of change: the state, the private sector and civil society. UN 15 - ويستلزم التغيير الذي ينطوي على تحول يرتقي بسكان أفريقيا إلى مستوى معيشي أفضل توافر ثلاث محركات أساسية للتغيير بشكل متزامن وبقدر هام: وهي الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It thanked Morocco for its efforts to improve the circumstances and provide a better standard of living for women and children. UN وشكرت المغرب على الجهود التي يبذلها لتحسين الظروف وتوفير مستوى معيشي أفضل للنساء والأطفال.
    The Government of Myanmar, as such, is able to bring about a better standard of living for her people. UN وبناء على ذلك، فإن ميانمار قادرة على تحقيق مستوى معيشي أفضل لشعبها.
    People fought for democracy in the expectation of a democracy dividend or a better standard of living. UN فالناس يكافحون من أجل الديمقراطية في انتظار جني ثمارها أو تحقيق مستوى معيشي أفضل.
    Cuba was pleased with Uganda's development of infrastructure to achieve a better standard of living for its people. UN وأعربت كوبا عن ارتياحها للتطور الذي بلغته أوغندا في هياكلها الأساسية بغية تحقيق مستوى معيشي أفضل لشعبها.
    Those events summon us to struggle for a world built on solidarity, respect for the self-determination of peoples, and the quest for a better standard of living for all. UN إن هذه اﻷحداث تدعونا الى النضال من أجل إقامة عالم مبني على التضامن وعلى احترام حق الشعوب في تقرير مصيرها والسعي الى تحقيق مستوى معيشي أفضل للجميع.
    These measures are designed to pursue and punish the minority of immigrants who live outside the law and at the same time to guarantee a better standard of living to others. UN وتستهدف هذه التدابير ملاحقة ومعاقبة اﻷقلية من المهاجرين التي تعيش خارج نطاق القانون، وتستهدف في الوقت ذاته ضمان مستوى معيشي أفضل لﻵخرين.
    The objectives of D-8 are to improve the positions of developing countries in the world economy, diversify and create new opportunities in trade relations, enhance participation in decision-making at the international level and provide a better standard of living. UN وتتمثل أهداف المنظمة في تحسين مكانة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وفي تنويع وخلق فرص جديدة في العلاقات التجارية، وتعزيز المشاركة في صنع القرار على الصعيد الدولي، وتوفير مستوى معيشي أفضل.
    It noted the numerous constitutional and legislative measures being taken to promote human rights and that the people enjoy a better standard of living, with an excellent social security system. UN وأشارت إلى التدابير الدستورية والتشريعية العديدة التي يجري اتخاذها من أجل تعزيز حقوق الإنسان، ولاحظت أن الناس يتمتعون بمستوى معيشي أفضل وبنظام ممتاز للضمان الاجتماعي.
    It noted the numerous constitutional and legislative measures being taken to promote human rights and that the people enjoy a better standard of living, with an excellent social security system. UN وأشارت إلى التدابير الدستورية والتشريعية العديدة التي يجري اتخاذها من أجل تعزيز حقوق الإنسان، ولاحظت أن الناس يتمتعون بمستوى معيشي أفضل وبنظام ممتاز للضمان الاجتماعي.
    At the same time, improvement in the economy, resulting from efficient economic management, has produced a better standard of living and rising purchasing power, so reducing poverty. UN وفي نفس الوقت تسبب نمو الاقتصاد، الناشئ عن إدارة اقتصادية فعالة، في تحقيق مستوى معيشي أفضل وقوة شرائية متزايدة ونتج عن ذلك انخفاض في الفقر.
    Cambodia looked forward to receiving substantial assistance to enable it to overcome prevailing poverty and to provide a better standard of living for women and children. UN وأعلنت أن كمبوديا تتطلع إلى تلقي مساعدات كبيرة لتمكينها من التغلب على الفقر المتفشي ولتوفير مستوى معيشي أفضل للنساء والأطفال.
    It is no use constantly increasing the life expectancy of the population; it must also be ensured that all Mexican citizens enjoy a better standard of living. UN ولا يكفي الاستمرار في زيادة العمر المتوقَّع للسكان إذ يجب أيضاً كفالة تمتُّع جميع المواطنين المكسيكيين بمستوى معيشي أفضل.
    We will be assiduous in the rigorous application of the law, which is the inevitable framework for ensuring confidence and development, particularly against those who profit from State resources, depriving the rest of the community of their legitimate chance to aspire to a better standard of living. UN وسنثابر على التطبيق الصارم للقانون الــذي هــو اﻹطار الحتمي لكفالة الثقة والتنمية ولا سيما ضد من يتربحون من موارد الدولــة فيحرمــون بقيــة أفــراد المجتمع من فرصتهم المشــروعة ﻷن يطمحوا إلى الوصول إلى مستوى معيشي أفضل.
    At the same time, it is unfortunate that we have not reached a consensus on ways to adequately harness the potential of ICT for assisting developing countries in their efforts to secure a better standard of living for their peoples. UN وفي الوقت ذاته، نشعر بالأسف لعدم توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن السبل الكفيلة بتسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل ملائم لمساعدة البلدان النامية في جهودها لضمان مستوي معيشي أفضل لشعوبها.
    104. In 2009, with the support of Japanese Cooperation (JICA), the Honduran Movement for an Independent Life was founded, and it has already concluded a Covenant on the Enjoyment of Rights and a better standard of living for Persons with Disabilities. UN 104- وفي عام 2009، أُسّست، بدعم من وكالة التعاون اليابانية، حركة هندوراس من أجل حياة مستقلة، التي أبرمت عهداً خاصاً بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحقوق وبمستوى معيشي أفضل.
    St. Helena's heavy dependence on United Kingdom aid and other external funding for capital and technical investment allows the population to enjoy a higher standard of living than local resources would be able to sustain. UN وبفضل اعتماد سانت هيلانة الكبير على المساعدة التي تتلقاها من المملكة المتحدة وغير ذلك من مصادر التمويل الخارجي للرأسمال والاستثمار التقني، يتمتع سكانها بمستوى معيشي أفضل مما يمكن للموارد المحلية أن تدعمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more