"معيّنين" - Translation from Arabic to English

    • recruited
        
    • certain
        
    Some 200 OSCE staff and 300 locally recruited personnel participated in the preparation and conduct of the polling. UN وشارك نحو 200 من موظفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا و 300 موظف معيّنين محلياً في الإعداد لعملية الاقتراع وإجرائها.
    Staff rule 104.7 specifies that staff members other than those having been locally recruited shall be considered to have been internationally recruited. UN وتنص القاعدة 104-7 من النظام الإداري للموظفين على اعتبار الموظفين الذي لم يعيَّنوا محليا معيّنين دوليا.
    (c) Under special circumstances and conditions determined by the Secretary-General, staff who have been recruited to serve in posts in the General Service and related categories may be considered internationally recruited. UN (ج) في إطار الظروف والشروط الخاصة التي يحددها الأمين العام، يجوز اعتبار الموظفين الذين عُينوا للعمل في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة موظفين معيّنين دولياً.
    There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies. Open Subtitles هناك حالات تحدث خلال تجربة مؤلمة يمكن أن تجعل أناس معيّنين أكثر حساسية للهواجس والميول الروحية
    Similarly, the court stated that the author's request to additionally question certain witnesses would be dealt with at a later stage of the examination of the case. UN وبالمثل، ذكرت المحكمة أنه سيُبحث في مرحلة لاحقة من التحقيق في القضية في طلب صاحب البلاغ استجواب شهود معيّنين مرة أخرى.
    Similarly, the court stated that the author's request to additionally question certain witnesses would be dealt with at a later stage of the examination of the case. UN وبالمثل، ذكرت المحكمة أنه سيُبحث في مرحلة لاحقة من التحقيق في القضية في طلب صاحب البلاغ استجواب شهود معيّنين مرة أخرى.
    35. All staff in the Professional and higher categories, except national officers, are considered to have been internationally recruited and are entitled to expatriate benefits and payment of travel expenses to and from the duty station. UN 35 - ويُعتبر جميع الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، باستثناء الموظفين الوطنيين، معيّنين دوليا ويحق لهم الحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن والسفر من مكان العمل وإليه.
    (c) Under special circumstances and conditions determined by the Secretary-General, staff who have been recruited to serve in posts in the General Service and related categories may be considered internationally recruited. UN (ج) في إطار الظروف والشروط الخاصة التي يحددها الأمين العام، يجوز اعتبار الموظفين الذين عُينوا للعمل في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة موظفين معيّنين دولياً.
    (c) Under special circumstances and conditions determined by the Secretary-General, staff who have been recruited to serve in posts in the General Service and related categories may be considered internationally recruited. UN (ج) في إطار الظروف والشروط الخاصة التي يحددها الأمين العام، يجوز اعتبار الموظفين الذين عُينوا للعمل في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة موظفين معيّنين دولياً.
    (c) Under special circumstances and conditions determined by the Secretary-General, staff who have been recruited to serve in posts in the General Service and related categories may be considered internationally recruited. UN (ج) في إطار الظروف والشروط الخاصة التي يحددها الأمين العام، يجوز اعتبار الموظفين الذين عُينوا للعمل في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة موظفين معيّنين دولياً.
    (c) Under special circumstances and conditions determined by the Secretary-General, staff who have been recruited to serve in posts in the General Service and related categories may be considered internationally recruited. UN (ج) في إطار الظروف والشروط الخاصة التي يحددها الأمين العام، يجوز اعتبار الموظفين الذين عُينوا للعمل في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة موظفين معيّنين دولياً.
    You recruited for this little game of yours. Open Subtitles معيّنين في هذه اللعبة من قبلك
    (c) Staff members who are considered internationally recruited pursuant to staff rule 4.5 shall be eligible for payment of the repatriation grant in accordance with annex IV to the Staff Regulations provided that they meet the following conditions: UN الأهلية (ج) يحق للموظفين الذين يعتبرون معيّنين دولياً عملا بالقاعدة 4-5 الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وفقا للمرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين شريطة الوفاء بالمتطلبات التالية:
    (c) Staff members who are considered internationally recruited pursuant to staff rule 4.5 shall be eligible for payment of the repatriation grant in accordance with annex IV to the Staff Regulations provided that they meet the following conditions: UN الأهلية (ج) يحق للموظفين الذين يعتبرون معيّنين دولياً عملا بالقاعدة 4-5 الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وفقا للمرفق الرابع للنظام الأساسي للموظفين شريطة الوفاء بالمتطلبات التالية:
    A total of 66 Saint Helenians have returned from abroad to work on the project, while 248 have been recruited locally, amounting to a total of 314 islanders employed on the project at the end of November 2013. UN وقد عاد من الخارج ما مجموعه 66 من سكان سانت هيلانة للعمل في المشروع، إضافة إلى 248 عاملا معيّنين محلياً، وبذلك بلغ مجموع سكان سانت هيلانة المستخدمين في المشروع 314 شخصا في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Well, I allow certain employees to work from home sometimes. Open Subtitles حسناً، أنا أسمح لموظّفين معيّنين أن يعملوا في المنزل أحياناً
    I've had a head injury. I don't remember certain people. Open Subtitles فلقد تعرض إلى جراحة بالرأس . لذلك لاأتذكّر أناساً معيّنين
    I did reach out to certain individuals who I know have been through some rough patches. Open Subtitles لقد كنتُ أتوصّل لأفراد معيّنين و الّذي أعرف بأنهم مرّوا ببعض البقع الصعبه
    "certain businessmen," but I don't know if any of it was true. Open Subtitles ، برجالٍ أعمال معيّنين . لكنّ، لاأعلم إن كان أيّاً ماقاله صادقاً
    It could run faster, smoother between subjects or finding certain users' conversations. Open Subtitles يمكنه ان يعمل بشكل أسرع اكثر سلاسة بين المواضيع او ايجاد محادثات مستخدمين معيّنين
    We have to aim higher but it takes a certain caliber of people. Open Subtitles علينا بالتصويب على شيء كبير ولكنها تحتاج الى رجال معيّنين من العيار الثقيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more