Leaders of the world's 20 largest economies gathered together in one spot, along with all their respective intelligence and security chiefs. | Open Subtitles | رؤساء أكبر 20 إقتصاد في العالم مجتمعون معًا في مكان واحد مع إستخباراتهم التي لايستهان بها وقادة ألأجهزة الأمنية |
The International Council and the EBRD have now worked together in more than 10 countries. | UN | عمل المجلس الدولي لمعاهد الاستشارات الإدارية والبنك الأوروبي لإعادة البناء والتنمية معًا في أكثر من 10 بلدان حتى الآن. |
Grouse from all over the desert visit this oasis, arriving together in large flocks, and that is important. | Open Subtitles | يأتون من جميع أنحاء الصحراء زيارة للواحة يصِلون معًا في قطعان كبيرة وهذا شيءٌ مهم |
How would we explain why we were together at 6:00 a.M. On the 4th of july? | Open Subtitles | كيف سنفسر وجودنا معًا في الـ6 صباحًا يوم الـ4 من يوليو؟ |
How would we explain why we were together at 6:00 a.m. on the 4th of July? | Open Subtitles | كيف لنا أن نفسر وجودنا معًا في الـ6 صباح الـ4 من يوليو؟ |
They get together on a private property three or four times a year, maybe. | Open Subtitles | يتجمعون معًا في عقار خاص ثلاث أو أربع مرات في السنة، ربما |
We held together through thick and thin. | Open Subtitles | نحن تماسكنا معًا في السراء والضراء |
I guess people who are alike are left together in the end. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الناس المُتشابهين .يبقونَ معًا في نهاية المطاف |
So you know how I got moon worshippers and cannibals and giants to march together in the same army? | Open Subtitles | إذا, هل تعلمُ كيف وحدتُ عبدة القمر وآكلي لحوم البشر والعمالقة للزحف معًا في جيشٍ واحد؟ |
I have cherished the ideal of a free, democratic society where all persons live together in harmony with equal opportunities. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أحقق مجتمع ديمقراطي حر حيث يعيش جميع الأشخاص معًا في وئام مع تكافؤ الفرص |
We found ourselves working together in what was then called the NKGB. | Open Subtitles | وجدنا نفسنا نعمل معًا في ما كان يُسمى أمن الدولة |
So you can either respect that, or we can spend the last... Couple of hours we have together in a screaming match. | Open Subtitles | لذا إما أن تحترم رغبتي أو أن نمضي السويعات الباقية لنا معًا في مباراة صراخ. |
If you pieced this all together in 10 minutes, so will the FBI. | Open Subtitles | إذا جمعتم كل هذا معًا في عشر دقائق، وكذلك المباحث الفيدرالية |
During this time, above the water, all the continents on Earth are joined together in a single mass of land, a supercontinent called Pangea. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت ، فوق الماء جميع القارات على كوكب الأرض اجتمعت معًا في كتلة واحدة من الأرض |
I can't get that kind of money together in an hour. | Open Subtitles | لا أستطيع الحصول على ذلك النوع من المال معًا في ساعة |
How would we explain why we were together at 6:00 a.m. on the 4th of July? | Open Subtitles | كيف لنا أن نفسر وجودنا معًا في الـ6 صباح الـ4 من يوليو؟ |
I assume we'll deduct any extra time we spend together at work from our weekly quota. | Open Subtitles | أحتسبُ أنّنا سنخصم الوقت الذي سنقضيه معًا في العمل، من حصّتنا الأسبوعية. |
Although I valued our time together at the safe house, make no mistake. | Open Subtitles | إلّا أنّي ممتن للوقت الذي أمضيناه معًا في المخبأ. |
We worked together on a couple projects when he was a vendor. | Open Subtitles | لقد عملنا معًا في عدة مشاريع عندما كان يعمل معنا |
They lived together on a farm out in the countryside with lots of animals. | Open Subtitles | عاشتا معًا في مزرعة في الريف مع وجود حيوانات كثيرة. |
We served together on a people's jury for a whole year. | Open Subtitles | لقد خدمنا معًا في هيئة المحلفين الشعبية لعام بأكمله. |
People stick together through thick and thin. | Open Subtitles | تعاون الناس معًا في السراء والضراء |
Each one contains exactly 322 people who have been perfectly selected to blend together into a blissful harmonic balance. | Open Subtitles | كل حي يحتوي على 322 شخص بالضبط... والذين تم اختيارهم بدقة... لينسجموا معًا في بيئة توافقية سعيدة. |