"مع أحكام البروتوكول الاختياري" - Translation from Arabic to English

    • with the provisions of the Optional Protocol
        
    • with the Optional Protocol
        
    It further recommends that the State party ensure that all military codes, manuals and other military directives are in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN كما توصيها بضمان أن تكون جميع القوانين والكتيبات وغيرها من التوجيهات العسكرية متوافقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to ensure compliance of its legislation with the provisions of the Optional Protocol. UN 27- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لضمان تمشي تشريعاتها مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Please also supplement information provided in paragraph 39 of the State party report and explain the measures in place to ensure that recruitment of 17 - year - old children is genuinely voluntary and in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN ويرجى أيضاً تكملة المعلومات المقدمة في الفقرة 39 من تقرير الدولة الطرف وشرح التدابير المتخذة لضمان أن يكون تجنيد الأطفال في سن 17 سنة طوعياً بصورة حقيقية ويتماشى مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    In this respect, the Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocol as soon as possible and ensure the designation of an NPM with a mandate in conformity with the provisions of the Optional Protocol. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري في أسرع وقت ممكن وضمان تعيين آلية وقائية وطنية مكلفة بولاية تتسق مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    The purpose of the visit was for the Subcommittee to follow up on its earlier recommendations, particularly with regard to the establishment of an independent national preventive mechanism compliant with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وكان الغرض من الزيارة متابعة اللجنة لتوصياتها السابقة، لا سيما تلك المتعلقة بإنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة تتمشّى مع أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    68. The mandate and powers of the NPM should be in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN 68- وينبغي أن تكون ولاية الآلية وصلاحياتها متفقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Any of the present rules may be suspended by a decision of the SPT, provided such suspension is not inconsistent with the provisions of the Optional Protocol. UN يجوز تعليق أي مادة من هذه المواد بقرار تتخذه اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، شريطة ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    68. The mandate and powers of the NPM should be in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN 68- وينبغي أن تكون ولاية الآلية وصلاحياتها متفقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    In this respect, the Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocol as soon as possible and ensure the designation of an NPM with a mandate in conformity with the provisions of the Optional Protocol. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري في أسرع وقت ممكن وضمان تعيين آلية وقائية وطنية مناطة بولاية تتسق مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    6. The mandate and powers of the NPM should be in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN 6- وينبغي أن تكون ولاية الآلية وصلاحياتها متفقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    These rules of procedure may be amended by a decision of the Meeting of the States Parties to the Optional Protocol, provided that the amendment is not inconsistent with the provisions of the Optional Protocol. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، على ألا يتعارض هذا التعديل مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    568. The Committee recommends that the State party fully harmonize its legislation with the provisions of the Optional Protocol and take all necessary measures to ensure that the existing legislation is adequately implemented. UN 568- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها الوطنية مواءمة تامة مع أحكام البروتوكول الاختياري وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ التشريع القائم بصورة مناسبة.
    (14) The Committee recommends the State party ensure that its policy and practice on deployment is consistent with the provisions of the Optional Protocol. UN 14) توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تماشي سياستها وممارساتها المتعلقة بنشر المجندين مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    (c) Ensure that military codes, manuals and other military directives are in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN (ج) ضمان تماشي القوانين العسكرية والكتيبات الإرشادية وغير ذلك من التوجيهات العسكرية مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    (b) Ensure that all legislation is fully harmonized with the provisions of the Optional Protocol; UN (ب) أن تضمن انسجام كافة تشريعاتها مع أحكام البروتوكول الاختياري انسجاماً كلياً؛
    (b) Ensure that military codes, manuals and other military directives are in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN (ب) ضمان أن تكون القوانين والأدلة العسكرية والتوجيهات العسكرية الأخرى متفقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    19. The Committee recommends that the State party revise its laws and ensure that its policy on compulsory recruitment is consistent with the provisions of the Optional Protocol. UN 19- وتوصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قانونها وأن تضمن تماشي سياستها بشأن التجنيد الإجباري مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    (b) Ensure that all military codes, manuals and other military directives are in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN (ب) ضمان أن تكون جميع المدونات والأدلة الإرشادية وغيرها من التعليمات العسكرية متوافقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    (b) Ensure that all military codes, manuals and other military directives are in accordance with the provisions of the Optional Protocol. UN (ب) ضمان أن تكون جميع المدونات والأدلة الإرشادية وغيرها من التعليمات العسكرية متوافقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    (a) Review the existing provisions in the Criminal Code in order to bring them into full compliance with the Optional Protocol (either via amendments or via new provisions); UN (أ) مراجعة الأحكام القائمة في القانون الجنائي بغية جعلها متفقة تماماً مع أحكام البروتوكول الاختياري (إما بإدخال تعديلات عليها أو بإضافة أحكام جديدة)؛
    8. The authors of Joint Submission 4 recommend that Benin should adopt criminal legislation in conformity with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography in order to protect children and punish persons who profit from or have recourse to child prostitution. UN 8- وأوصت الجهات المعدة للورقة 4 بنن بوضع قانون جنائي يتماشى مع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية بهدف حمايتهم ومعاقبة الأشخاص الذين يستفيدون من بغاء الأطفال أو يلجؤون إليه(10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more